家境富裕的莎拉被父親送到寄宿學校,在學校享有公主般的待遇,然而,原本衣食無虞的生活,卻隨著爸爸的意外過世產生變化,頓時失去了天之驕女的地位,一夕之間從公主淪為女傭,失去親人與財富的莎拉,能否擺脫悲慘的命運,挺身迎向未來?又有什麼樣的奇蹟,令莎拉重拾幸福呢?
作者簡介:
法蘭西絲.霍森.柏納特(Frances Eliza Hodgson Burnett,1849.11.24~1924.10.29),英美劇作家與作家,1905年出版《小公主》(A Little Princess),透過遭遇家庭變故的富家千金,講述關於財富、地位、人生態度的故事,小公主莎拉說過:「穿金戴銀的時候要當公主是件很容易的事,但是在沒人知道我是公主的情況下當公主,才是真正的成就。」,純真浪漫又充滿戲劇性變化的情節,洋溢著童話般的色彩和正面的人生觀。
章節試閱
‧莎拉
那是個陰暗的冬日,濃重的黃色迷霧籠罩著倫敦的街道,家家戶戶點起燈火,店舖櫥窗裡像晚上一樣,煤氣燈照得十分亮堂。一個容貌奇特的小女孩跟她父親坐在馬車裡,馬車在大街上緩緩行駛著。
她把雙腳蜷縮起來,斜倚在父親身上,父親把她摟在懷裡。她從馬車窗口呆呆地望著過路行人,一雙大眼睛裡流露出一種大人模樣的、心事重重的古怪神情。
女孩的年齡很小,她那張小臉上會有這種神情,人們是意想不到的。即便是個十二歲的孩子,這種神情也顯得很老氣,又何況她―—莎拉‧克魯―—還只有七歲哩!然而,事實上她老是在夢想和思考古怪的東西,她自己也記不得,有過什麼時候她不在思考大人和他們的那個世界。她覺得她似乎已經生活了很長的歲月。此時,她正在回憶她和父親克魯上尉剛剛結束的、從孟買啟程的航行。她在想那艘大船,那些船上忙忙碌碌、沉默不語的印度水手,那些在燙腳的甲板上玩耍的孩子,以及那些年輕軍官的太太們。她們總是愛逗她說話,她一說話又總是惹得她們哈哈大笑。
有一件事情在她的腦子裡佔據了主要的位置,她覺得非常奇怪:一會兒她在烈日炎炎的印度,一會兒來到一望無際的海上,一會兒又來到一個白天跟夜晚一樣黑暗的地方,坐著陌生的馬車穿過陌生的街道。這件事情使她非常困惑不解,她不由得往父親身上靠得更緊些。
「爸爸,」她用神秘兮兮的小嗓子低聲說,幾乎要湊近耳朵才聽得見,「爸爸。」「什麼事兒啊,親愛的?」克魯上尉答應著,把她摟得更緊些,一邊望著她的小臉。「莎拉在想什麼呀?」
「這就是那個地方嗎?」莎拉悄悄說,往父親身上再貼緊一點。「是不是,爸爸?」「是的,小莎拉,這就是那個地方。我們終於到這兒啦!」雖然她只有七歲,可是她知道父親的說話裡透著悲哀。
她感到,自從父親開始幫她對「那個地方」―—她一直這麼稱呼它―—作好心理準備以來,好像已經有好幾年了。她出生時母親已經去世,所以她從來不瞭解,也從來不想念她的母親。她那年輕、英俊、富有、寵愛她的父親,似乎是她在這個世界上的唯一親人。他倆一直在一起玩,一直非常鍾愛對方。她只知道他富有,因為她聽見人們這麼說過,他們以為她不在注意聽;她還聽見人們說,她長大以後也會變得富有。但她並不明白富有的全部含意。她一直居住在一座漂亮的孟加拉式平房裡,習慣於看見許多僕人向她低頭行禮,稱她為「尊敬的小姐」,並且讓她在一切事情上隨心所欲。她有許多玩具、玩賞動物以及一個崇拜她的保姆,她逐漸瞭解到,富有的人就能擁有這些東西。不過,她所知道的也就是這些。
在她短短的生涯中,只有一樣東西使她煩惱。這樣東西,就是某一天將把她送去的「那個地方」。印度的氣候對於孩子很不適宜,人們盡早把他們送走,通常是送到英國去上學。她曾經看見過其他孩子離開,並且聽見過他們的父母親談論孩子們的來信。她知道她也必須離開。雖然有時候她父親講述的這次航行,以及這個新國家的故事,對她很有吸引力,但是一想到父親不能和她待在一起,就讓她感到心煩意亂。
「你能和我一起去那個地方嗎,爸爸?」她五歲時曾提過這樣的問題。「你不能同去上學嗎?我會幫助你做功課的。」
「你不會在那裡待很長時間的,小莎拉,」父親總是這麼說。「你會住在一座可愛的房子裡,那裡有好些個小姑娘,你們可以一起玩,我會給你寄去許多書,你會快快成長,要不了一年工夫,你就會長大成人,變得聰明伶俐,可以回來照顧你的爸爸囉!」
她喜歡遐想將來的那些事情。替她父親照管家務啦;和他一起騎馬啦;他舉行宴會時她坐在餐桌的上首做主人啦;跟他聊天,閱讀他的書本啦—―所有這些,正是她在這個世界上最喜歡的東西。如果說,誰要想得到這些東西,就必須前往英國的「那個地方」,她就必然會下定決心到那裡去。她對別的小姑娘倒不大在乎,可是如果她有許許多多的書,那就可以聊以自慰了。她喜歡書超過其他一切,事實上,她常常編造一些關於美好事物的故事,並且自我欣賞一番。有時候,她把編出來的故事講給父親聽,父親跟她一樣,也非常喜歡這些故事。
「那麼,爸爸,」她輕輕地說,「既然到了這個地方,我看我們只好心甘情願了。」聽見她大人氣十足的話,父親禁不住笑了起來。他吻了女兒一下。實際上他自己根本不心甘情願,雖然他知道,他必須把這件事保持秘密。他那奇特的小莎拉一直是他的小心肝。他感到,當他回到印度,走進孟加拉式平房,心裡知道不用指望那個身穿白外套的小姑娘出來迎接他的時候,他就將成為一個孤單的人。因此,當馬車駛入一個寬闊的、陰沉沉的廣場,抵達那座房屋―—他們的目的地時,他把她緊緊摟在懷裡。
這是一座高大、陰暗的磚屋,和那一排其他的破屋外表一模一樣,不過在它的大門上釘著一塊銅牌,上面鐫刻著黑色的字母:
明欽小姐
優等女子學校
「我們到了,莎拉!」克魯上尉說,盡量讓自己的語調顯得很高興。然後他把她抱下車,兩人走上台階,按響了門鈴。後來莎拉常常會想,這座房屋恰恰跟明欽小姐本人一樣。它很體面,並且裝飾精美,可是裡面每一樣東西都是醜陋的;就連那些扶手椅都彷彿包著堅硬的骨頭。門廳裡的每一樣東西都是堅硬而擦得明亮―—就連角落裡的那座落地鐘,圓形鐘面的紅邊也閃耀著刺眼的光澤。他們被引入一間會客室,地上舖著帶有一個四方形圖案的地毯,椅子是方方正正的,沉重的大理石壁爐架上,放著一座沉重的大理石時鐘。
莎拉在一把硬邦邦的桃花心木椅子上坐下來,飛快地向四周掃視一眼。
「我不喜歡這兒,爸爸,」她說。「可是我敢說,戰士們―—即使是勇敢的戰士們—―也並不喜歡進行戰鬥。」
克魯上尉放聲大笑起來。他年輕、風趣,聽莎拉說古怪的話從不感到厭倦。
「哎,小莎拉,」他說。「要是沒有一個人給我說些一本正經的話,那我該怎麼辦?再也沒有人像你那樣一本正經了。」
「可是為什麼一本正經的話讓你哈哈大笑呢?」莎拉問。
「因為你說這些話的時候太有趣了!」他回答,一邊笑得更厲害了。接著,他突然一把抱住她,拚命地吻她,他突然一點也不笑了,看上去好像眼睛裡含著淚水。正當此時明欽小姐走進房來。莎拉覺得她很像她的房屋,高大而陰沉,體面而醜陋。她那雙大眼睛是冷冰冰的,毫無表情的,微笑起來嘴咧得很開,也是冷冰冰而毫無表情的。當她看見莎拉和克魯上尉時,她的嘴更是咧得特別開了。有位太太曾把她的學校推薦給了上尉,從那位太太口裡,她瞭解到有關上尉的許許多多令人嚮往的情況。其中有一點就是,她聽說他是一個富有的父親,並且願意在他年幼的女兒身上花費大量金錢。
‧莎拉
那是個陰暗的冬日,濃重的黃色迷霧籠罩著倫敦的街道,家家戶戶點起燈火,店舖櫥窗裡像晚上一樣,煤氣燈照得十分亮堂。一個容貌奇特的小女孩跟她父親坐在馬車裡,馬車在大街上緩緩行駛著。
她把雙腳蜷縮起來,斜倚在父親身上,父親把她摟在懷裡。她從馬車窗口呆呆地望著過路行人,一雙大眼睛裡流露出一種大人模樣的、心事重重的古怪神情。
女孩的年齡很小,她那張小臉上會有這種神情,人們是意想不到的。即便是個十二歲的孩子,這種神情也顯得很老氣,又何況她―—莎拉‧克魯―—還只有七歲哩!然而,事實上她老是在夢想和思考古怪的...
目錄
第一章‧莎拉
第二章‧一堂法語課
第三章‧亞門加德
第四章‧洛蒂
第五章‧貝琪
第六章‧鑽石礦(一)
第七章‧鑽石礦(二)
第八章‧在閣樓裡
第九章‧米奇塞德克
第十章‧一位印度紳士
第十一章‧蘭達斯
第十二章‧牆的另一側
第十三章‧一個平民孩子
第十四章‧米奇塞德克的見聞
第十五章‧魔法
第十六章‧來客
第十七章‧「就是這個孩子」
第十八章‧「我努力不失自己的身份」
第十九章‧安妮
第一章‧莎拉
第二章‧一堂法語課
第三章‧亞門加德
第四章‧洛蒂
第五章‧貝琪
第六章‧鑽石礦(一)
第七章‧鑽石礦(二)
第八章‧在閣樓裡
第九章‧米奇塞德克
第十章‧一位印度紳士
第十一章‧蘭達斯
第十二章‧牆的另一側
第十三章‧一個平民孩子
第十四章‧米奇塞德克的見聞
第十五章‧魔法
第十六章‧來客
第十七章‧「就是這個孩子」
第十八章‧「我努力不失自己的身份」
第十九章‧安妮
購物須知
退換貨說明:
會員均享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退換貨,請於取得該商品10日內寄回。
辦理退換貨時,請保持商品全新狀態與完整包裝(商品本身、贈品、贈票、附件、內外包裝、保證書、隨貨文件等)一併寄回。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則。