【內容簡介】
「語感」是什麼?
「語感」是日語學習的一大關卡
有些句子表面上看似都對,日本人卻根本不會這樣使用!
★沒事別亂說「莎喲娜啦」?
雖然普遍翻成中文「再見」的意思,但其實日本人說「再見」時,不常說「さようなら(莎喲拉娜)」,因為多數情況下,它隱含「離別」的意味,所以通常會給人些許負面的印象。
★蝦米!「啾都媽day」不是等一下的意思?
「ちょっと待って」不是請對方「稍等一下」,而是叫對方「停下動作、住手」的意思,是在「請求對方暫停現在的動作」時使用,與「稍等一下」的「等一下」,在意思上是有所出入的。
★如果你有這些困擾
‧已有初級日文基礎,卻常常搞不懂相似詞句該如何分辨
‧每次考試都被模稜兩可的選項誤導,想一次把觀念搞清楚
‧想盡快從中文腦過渡到日文腦,學會道地日本人說話方式和語感
本書用視覺圖像敘事方式,教你學會不同場合不同對象的日語說法。60則情境式圖解,秒懂如何說出對時對人的正確詞句,讓你在跟日本人對話時更加自然不失禮!
★以下情況特別注意!
‧看似簡單卻容易用錯
‧意思很相近不知道差別為何
‧用法很複雜、時常搞不清楚使用時機
本書精選60組最容易搞混的:慣用語、時態、句型、助詞、動詞、副詞、形容詞,清楚解析使用情境、詳細比較語感差異,讓你突破學習瓶頸,真正學會最道地的日語!
本書特色
◎作者從自學角度出發,系統性整理60組最容易搞混的相似詞句,讓你一次打通日文任督二脈
◎情境式圖解讓你秒懂日文語境、語感,確實掌握說日文的眉角,知道什麼時候該講什麼話!
◎詳細舉例、比較相似用法,並提供文法解說、豐富例句與對話,再搭配隨掃即聽雲端音檔!
【書籍目錄】
致謝
作者序
音檔使用說明
I 那些容易用錯的慣用語們
01.從道歉方式看出事情大條的程度? → 路上有三寶,撞到要自保
ごめんなさい/すみません
02.令人傻傻分不清的曖昧回應方式 → 最夯的泡麵吃法來了
いいです/いいですね
03.感謝也有過去時間的用法? → 無所不在的三寶
ありがどう ございます/ありがどう ございました
04.想保飯碗,輩份關係要留意 → 比老闆早下班的勇氣
お疲れ様です/ご苦労様です
05.沒事別亂說「莎喲娜啦」? → 戀愛瞬間告吹的方法
さようなら/また明日
06.各種招呼語的使用時機 → 日文招呼語變變變
こんにちは/お疲れ/お久しぶり
07.如何表達謙遜又不顯失禮? → 打發客人的方法
いいえ/どういたしまして/とんでもない
08.為什麼好心幫忙卻被誤會耍大牌? → 一秒惹怒老闆
持ってあげる/お持ちする
09.蝦米?「啾都媽day」不是等一下的意思? → 我沒有要對你怎麼樣
ちょっと待って/ちょっと待ってて
10.講「甘巴茶」可能會變成提油救火? → 火上加油的方法
頑張って/大丈夫だから
11.「大丈夫」不是沒問題的意思? → 「歹就布」先生
大丈夫/平気
12.「我知道了」的箇中奧妙? → 三度犯錯的佐藤
了解する/承知する/分かる
II 令人抓狂的相似用法大解惑!
13.言談中透露出說話者的主觀程度? → 羊桑的煩惱
から/ので
14.算計許久還是已經下手為強? → 家庭主婦的怨氣
つもり/予定
15.十拿九穩還是無法控制? → 留在日本的方法
ように/ために
16.你就是我的唯一 → 求婚的方法
だけ/しか
17.有憑有據說話比較大聲? → 超商的正妹店員小秋
はず/わけ
18.錯綜複雜的「程度」表達方式? → 最嚮往臉蛋大賞
くらい/ほど
19.誇獎或反諷只是一線之隔? → 小和與小秋的約會
おかげで/せいで
20.有照有證據!親眼看見還是八卦消息? → 小鮮肉業務員登場
そうだ/ようだ/らしい
21.話要說好來呀……比喻的表達方式 → 一秒惹怒女友的方法
らしい/みたい/っぽい
22.該做的準備動作可不能少 → 上診所看病
てから/たあとで
23.持續進行還是一次就結束了? → 我會一直等著妳的
まで/までに
III 時態與相似句型
24.願望可以很多個,但老婆只能有一個 → 我們本來也想跟老婆結婚的
〜たい/〜ようと思う
25.有禮貌的孩子才會得人疼 → 搭飛機這檔事
~てください/~てもらえませんか
26.自己個人看法還是普遍的認知? → 網路亂象
~したほうがいい/~するほうがいい
27.有在動還是沒在動的? → 小強之亂
います/あります
28.是自己決定還是身不由己? → 小三的下場
なる/ことになる/ことにする
29.感恩與諷刺也只在一線之隔? → 妳想對我老公幹嘛
〜てくれる.〜てもらう/〜てあげる.〜てやる
30.如何表達「有人事先做好了」? → 手機也要洗得乾淨溜溜
~ています/~てあります
31.你「被」害了嗎? → 我要加倍奉還
〜が来ました/〜に来られた
32.是結緣還是離緣了? → 初為人妻的滋味
結婚しました/結婚しています
IV 助詞
33.今晚,你想來點什麼? → PASTA 的藝術
が/を
34.輸人不輸陣!管他房子是不是在台北? → 土豪前男友
に/で/を
35.出門還是出遠門? → 女兒離家出走了
を/から
36.朝著目標向前行 → 體力不支的男子
に/を
37.一廂情願還是互相有約? → 軟男悲歌
に/と
V 動詞
38.不知道還是不想管? → 飲水機壞掉了
知る/分かる
39.聽得到還是聽得見? → 熊熊奇緣
聞こえる/聞ける
40.一人言還是雙向溝通? → 漫畫家的一天
言う/話す
41.學習的各種方式 → 現代人十八般武藝
勉強する/学ぶ/習う
42.刻意去看還是映入眼簾? → 武哥的魅力
見る/見える/見られる
43.是放涼還是弄冷? → 透心涼「冷」拉麵
冷ます/冷やす
44.是通過還是穿過? → 那些年,我們追過的屁孩
通る/通す/通う/通じる
45.我借?你借?究竟是誰借給了誰? → 從小借到大的朋友
貸す/借りる
46.工作地點與受雇公司的差異 → 討厭的遠房親戚
働く/勤める
47.是躺著還是睡著了? → 站著也能睡
寝る/眠る
48.是回家還是回去? → 準時回家錯了嗎
帰る/戻る
49.以旅館為家? → 旅館浪人
住む/泊まる
50.打開時的開法也有差? → 芝麻開門
開く/開ける/開く
51.親自送上車還是讓你自行上車? → 腳踏車後座的青春時光
乗る/乗せる/乗らせる
52.是鹹豬手還是不小心? → 色狼啊!
触る/触れる
VI 副詞/形容詞
53.究竟會不會實現? → 總有一天會買給你的
いずれ/そのうち
54.差一個字差距甚遠? → 網路亂象PART2
さすが/さすがに
55.你是哪一種「手」?嚇到吃手手! → 我這方面不太行
下手/苦手
56.誇獎不成反而惹惱對方? → 我覺得你的能力挺不錯
かなり/結構
57.是滿心期待還是不得不面對? → 終於到了這一天
いよいよ/とうとう
58.是忍不住還是沒留意? → 摔破杯的孩子
つい/うっかり
59.說「無聊」可能會傷到對方? → 妳為了這麼無聊的事在煩惱喔
つまらない/くだらない
60.秀出自己的拿手絕活 → 人類觀察
上手/得意
後記:自學歷程