新刊金剛經百家集註大成:修學《金剛經》案頭必備經典,附白話語譯註釋及金剛經中 | 拾書所

新刊金剛經百家集註大成:修學《金剛經》案頭必備經典,附白話語譯註釋及金剛經中

$ 316 元 原價 400

內容簡介:


一部超越時空與宗派、宗教界限的思想經典
集百家之智慧,鎔鑄精華,開啟智慧,遠離煩惱


一行禪師:一旦你明白了《金剛經》,就像是一首美妙的樂曲,毫不費力地就進入了你心裡。
索達吉堪布:每個人的人生,都充滿了起伏不定、喜怒哀樂,這一切看似實實在在,但你若學了《金剛經》,就會明白:它並不是人生的真相。
星雲法師:《金剛經》的四大要義就是從此岸度到彼岸、達到波羅蜜多的法門,這個法門再說得更簡單一點,就是「以出世的精神,做入世的事業」。
國學大師南懷瑾:在中國文化中,《金剛經》是影響非常大的一部佛經。
美學大師蔣勳:這幾年習慣早上起來第一件事就先盤坐讀一遍《金剛經》。有人問我:「為什麼是《金剛經》?」我其實不十分清楚,只是覺得讀了心安吧,就讀下去了。

《金剛經》的全名是《金剛般若波羅蜜經》。全書闡釋般若智慧,其「金剛」二字,取金剛無堅不摧之意,用以比喻以銳利的智慧,斬斷煩惱、破除執著,脫離苦海,得到解脫。隋唐後,中國佛教以此經為主要的習誦經典,其影響力超越宗派甚至宗教的範疇。歷來高僧大德皆以註解本經,作為證明自己佛學素養與修證成就的方法之一。

本書以明朝永樂年間,成祖朱棣編纂而成的《金剛經百家集註大成》為本,重新編輯,加以現代標點,輔白話語譯和詞語註釋,以便讀者在閱讀時,能夠感受經典意義,領會集註精要。同時選錄《東方聖書》中馬克斯.慕勒(Friedrich Max M?ller)的《金剛經》英譯,逐句英漢對照,俾使讀者從不同的語言角度,貼近經典原貌。

序跋:


御製《金剛般若波羅蜜經集註》序

  朕惟佛道弘深,精蜜神妙,感通以慈悲利物,以智慧覺人,超萬有而獨尊,歷曠劫而不壞,先天地而不見其始,後天地而不見其終,觀之《金剛般若波羅蜜經》蓋可見矣。是經也,發三乘之奧旨,啟萬法之玄微,論不空之空,見無相之相,指明虛妄,即夢幻泡影而可知。推極根原,於我人眾壽而可見,誠諸佛傳心之祕,大乘闡道之宗,而群生明心見性之機括也。夫一心之源,本自清淨,心隨境轉,妄念即生,如大虛起雲輒成障翳,如寶鏡蒙塵隨韞光彩,由此逐緣而墮幻,安能返妄以歸真。惟如來以無上正等正覺,發慈悲至願,憫凡世之沉迷,念眾生之冥昧,為說此經,大開方便,俾解粘而釋縛,咸滌垢以離塵,出生死途,登菩提岸,轉癡迷為智慧,去昏暗即光明,是經之功德廣矣、大矣。雖然法由心得,非經無以寓夫法;經以人傳,非言無以著夫經。爰自唐宋以來,註釋是經者無慮數十百家,雖眾說悉加於剖析,而群言莫克於折衷,朕夙欽大覺,仰慕真如,間閱諸編,選其至精至要經旨弗違者,重加纂輯。特命鋟梓,用廣流傳,俾真言洞徹、祕義昭融,見之者如仰日月於中天,悟之者若探寶珠於滄海,豈不快哉,豈不偉哉!嗚呼,善人良士果能勤誠修習,虔禮受持,緣經以求法,因法以悟覺,即得滅無量罪愆,即得獲最勝福田,果證人天,永臻快樂,功德所及,奚有涯涘哉。謹書為序,以示將來。

  永樂二十一年四月十七日

金剛般若波羅蜜經
姚秦三藏鳩摩羅什奉詔譯

  @集註:

  【僊遊翁集英曰】金剛者,金中精堅者也。剛生金中,百煉不銷,取此堅利,能斷壞萬物。五金皆謂之金,凡止言金者謂鐵也。此言金剛,乃若刀?之有鋼鐵耳,譬如智慧,能斷絕貪瞋癡一切顛倒之見。「般若」者,梵語(梵語者,西方之語也),唐言智慧(唐言者,中國之言也)。性體虛融,照用自在,故云般若。梵語「波羅蜜」,唐言「到彼岸」。欲到彼岸,須憑般若。此岸者,乃眾(平聲)生作業受苦生死輪迴之地;彼岸者,謂諸佛菩薩究竟超脫清淨安樂之地。凡夫即此岸,佛道即彼岸;一念惡即此岸,一念善即彼岸。六道如苦海(六道者,天、人、阿修羅、地獄、餓鬼、畜生),無舟而不能渡。以般若六度為舟航(度與渡同,六度見此後陳雄解),渡六道之苦海。又西方俗語「凡作事了辦,皆言到彼岸」。經者,徑也,此經乃學佛之徑路也。

  【沖應真人周史卿】作楊亞夫真讚解云:「鐵之為物,其生在礦,其成為鐵,性剛而體不變,火王(去聲)而器乃成,佛之所以喻金剛也。」又因其兄看《圓覺經》,以書示之曰:「古人有云:『青青翠竹,總是真如,鬱鬱黃花,無非般若』。」真如與翠竹一體,蓋無色聲香味觸法也;(六塵)般若與黃花一類,蓋無見聞覺知也。

  【陳雄曰】波羅蜜有六,或布施(度慳貪)、或持戒(度邪淫)、或忍辱(度瞋恚)、或精進(度懈退)、或禪定(度散亂),各占六度之一。唯一般若能生八萬四千智慧,則六度兼該,萬行俱備。是故如來以智慧力,鑿人我山,以智慧因,取煩惱礦,以智慧火,鍊成佛性精金。夫植善根者,始而誦經,終而悟理,得堅固力,金剛是也,具大智慧,般若是也。渡生死海,登菩提岸,波羅蜜是也。五祖大師常勸僧俗但持《金剛經》,即自見性成佛;六祖大師一夜聽五祖說法。恰至「應無所住而生其心」,言下便悟,茲其所以為上乘頓教也歟。

  【顏丙曰】只這一卷經,六道含靈,一切性中,皆悉具足,蓋為受身之後,妄為六根(眼耳鼻舌身意)、六塵(色聲香味觸法),埋沒此一?靈光,終日冥冥,不知不覺。故我佛生慈悲心,願救一切眾生,齊超苦海,共證菩提。所以在舍衛國中為說是經大意,只是為人解粘去縛,直下明了自性。自性堅固,萬劫不壞,如金性堅剛也。

  【李文會曰】金剛者,堅利之物,能破萬物也;般若者,梵語也,唐言智慧,善破一切煩惱,轉為妙用;波羅蜜者,梵語也,唐言到彼岸,不著諸相謂之彼岸,若著諸相謂之此岸,又云:「心迷則此岸,心悟則彼岸。」經者,徑也,見性之道路也。

  【川禪師曰】法不孤起,誰為安名?頌曰:摩訶大法王,無短亦無長。本來非皂白,隨處現青黃。花發看朝豔,林凋逐晚霜。疾雷何太急,迅電亦非光。凡聖猶難測,龍天豈度量。古今人不識,權立號金剛。

法會因由分第一

  經文:

  如是我聞,

  語譯:

  我曾經聽佛這樣說過,

  集註:

  【王日休曰】是,此也,指此一經之所言也;我者,乃編集經者自謂,是阿難也。如是我聞者,如此經之所言,乃我親聞之於佛也。弟子嘗問佛云:「他時編集經教,當如何起首?」佛言:「從如是我聞起。」

  【李文會曰】如是我聞者,如來臨涅槃日,阿難問曰:「佛滅度後,一切經首初安何字?」佛言:「初安『如是我聞』,次顯處所。」是故傅大士云:「如來涅槃日,娑羅雙樹間,阿難沒憂海,悲慟不能前。優波初請問,經首立何言?佛教如是者,萬代古今傳。」若以諸大宗師言之,如者,眾生之性,萬別千差,動靜不一,無可比類,無可等倫;是者,只是眾生性之別名,離性之外,更無別法。又云法非有無,謂之如,皆是佛法,謂之是。

  【川禪師云】如是,古人「道」喚作「如如」,早是變了也。且道變向什麼處去?咄,不得亂走!畢竟作麼生道,火不曾燒你口。如如,明鏡當臺萬象居;是是,水不離波波是水。鏡水塵風不到時,應現無瑕照天地。我者,為性自在,強名之也。又云:「身非有我,亦非無我,不二自在,名為真我。」又云:「淨裸裸、赤灑灑,沒可把。」頌曰:「我我認著分明成兩箇,不動纖毫合本然,知音自有松風和。」聞者,聽聞也。經云:「聽非有聞,亦非無聞,了無取捨,名為真聞。」又云:「切忌隨他去。」頌曰:「猿啼嶺上,鶴唳林間,斷雲風卷,水激長湍,最愛晚秋霜午夜,一聲新雁覺天寒。」

  經文:

  一時佛在舍衛國。祇樹給孤獨園。

  語譯:

  當時,佛陀住在舍衛國的祇樹給孤獨園中,

  註釋:

  舍衛國:中印度古王國名。佛陀在世時,波斯匿王統治此國。《大智度論.卷三》載,舍衛城為佛出生地,為報生地之恩,故多住此。諸經典中,常見其名。且阿含部之諸經、《賢劫經》、《彌勒下生經》、《彌勒上生經》、《大寶積經》郁伽長者會等諸會,《阿彌陀經》、《文殊般若經》、《金剛般若經》等,皆於此處說。

  祇樹給孤獨園:此園乃舍衛城長者須達為佛陀及其教團所建的僧坊。精舍建於祇陀太子的林苑,因二人共同成就此一功德,故稱為「祇樹給孤獨園」。佛陀曾多次在此說法,與王舍城的竹林精舍並稱為佛教最早之兩大精舍。園林地勢平正,約有八十頃,內有經行處、講堂、溫室、食堂、廚房、浴舍、病室、蓮池與諸房舍。園林中央為香室,周圍有八十小房。精舍本為七層之建築,左右池流清淨,樹林茂盛,眾花異色,蔚然成觀。圍繞精舍之外,另有十八僧伽藍。玄奘於七世紀參訪此地時,該精舍業已荒廢。

  集註:

  【肇法師曰】一時者,說此般若時也。

  【李文會曰】一時者,謂說理契機感應道交之時也。

  【川禪師曰】一,相隨來也,頌曰:一。一,破二成三從此出,乾坤混沌未分前,已是一生參學畢。時,如魚飲水,冷暖自知。頌曰:時。時,清風明月鎮相隨,桃紅李白薔薇紫,問著東君總不知。疏鈔云:「佛者,梵云婆伽婆,唐言佛。」佛者,覺也,自覺覺他,覺圓滿故,一切有情,咸具此道。悟者即名佛,迷者曰眾生。

  【李文會曰】佛者,梵語,唐言覺也。內覺無諸妄念,外覺不染六塵。又云佛者,是教主也。非相而相,應身佛也;相而非相,報身佛也;非相非非相,法身佛也。

  【川禪師云】佛,無面目說是非漢。頌曰:「小名悉達,長號釋迦,度人無數,攝伏群邪。若言他是佛,自己卻成魔。只把一枝無孔笛,為君吹起太平歌。」

  【李文會曰】在者,所在之處也。

  【川禪師云】客來須看,不得放過,隨後便打。頌曰:「獨坐一爐香,經文誦兩行,可憐車馬客,門外任他忙。」

  【六祖曰】舍衛國者,波斯匿王所居之國。祇者,匿王太子祇陀樹是祇陀所施,故言祇樹。

  【疏鈔云】經云:「舍衛國有一長者名須達拏,常施孤獨貧,故曰給孤獨長者。因往王舍城中護彌長者家,為男求婚。見其家備設香花,云來旦請佛說法。須達聞之,心生驚怖,何也?須達本事外道,乍聞佛名,所以怕怖。至來日聞佛說法,心開意解,欲請佛歸。佛許之,令須達先歸家卜勝地。惟有祇陀太子有園,方廣嚴潔。往白太子,太子戲曰:『若布金滿園,我當賣之。』須達便歸家運金,側布八十頃園並滿。是以太子更不復愛其金,同建精舍,請佛說法……曰:祇樹給孤獨園。」

  【李文會曰】舍衛國者,說經之處也;祇樹者,祇陀太子所施之樹;樹,謂法林也。給孤獨園者,給孤長者所施之園,共建立精舍也。

  經文:

  與大比丘眾,千二百五十人俱。

  語譯:

  與一千兩百五十位大和尚們在一起。

  集註:

  【僧子榮】引智度論三卷云:「如來臨入涅(奴結切)槃時,告阿(入聲)難言:『十二部經,汝當流通。』復告優波離言:『一切律戒,汝當受持。』阿難聞佛付囑,心沒憂海。時優波離尊者語阿難言:『汝是守護佛法藏者,當問佛未來要事。』於是優波離尊者同阿難往,問世尊四條事。第一問:一切經首,當置何言?答曰:一切經首,當置『如是』;第二問:以何為師?答曰:以波羅提木叉,是汝大師,此云戒;第三問:依何而住?答曰:皆依四念處而住。四念者,一觀身不淨,二觀受是苦,三觀法性空,四觀心無我。第四問:惡性車匿,如何共住?答曰:惡性比(音鼻)丘以梵檀治之,此云默擯(梵語,梵檀者,猶中國言默擯。默擯者,正如黃魯直云:『萬言萬當,不如一默;百戰百勝,不如一忍。』擯者,敬而遠之之意。此處惡性比丘之道也)。如來於是付囑言訖,在俱尸羅大城,娑羅雙樹間,示般涅槃。阿難聞佛入涅槃,悶絕憂惱,不能前問四事。」

  【王日休曰】梵語比丘,此云乞士,謂上乞法於諸佛,以明己之真性,下乞食於世人,以為世人種福,此所以名乞士也。大比丘則得道之深者,乃菩薩、阿羅漢之類也。俱,謂同處也。所謂佛與此千二百五十人,同處於給孤獨園中。

  【陳雄曰】比丘,今之僧是也。

  【李文會曰】比丘者,去惡取善,名小比丘;善惡俱遣,名大比丘也。若人悟達此理,即證阿羅漢位,能破六賊、小乘四果人也。

  【川禪師云】獨掌不浪鳴。頌曰:巍巍堂堂,萬法中王,三十二相,百千種光,聖凡瞻仰,外道歸降,莫謂慈容難得見,不離祇園大道場。

  經文:

  爾時,世尊食時,著衣持缽,

  語譯:

  到了吃飯的時間,佛陀披上袈裟,拿著飯缽,

  註釋:

  世尊:如來十號之一,意指為世間所尊重者之意,亦指舉世最尊者。

  缽:梵語音譯,出家人的盛飯器具,材料主要為泥、鐵之物,物呈圓形,底平、稍扁、口略小。

  集註

  【王日休曰】爾時者,彼時也。佛為三界之尊,故稱世尊。三界者,謂欲界、色界、無色界也。

  【僧若訥】引《毘羅三昧經》云:「早起諸天,日中諸佛,日西異類,日暮鬼神。」今言食時,正當午前,將行乞食之時也。

  【李文會曰】爾時者,佛現世時也。世尊者,三界四生中智慧福德無有等量。,一切世間之所尊也。食時者,正當午食將辦之時也;著衣者。柔和忍辱衣也。

  【遺教經云】慚恥之服。於諸莊嚴最為第一。疏鈔云:「著衣持缽者,著僧伽之衣,即二十五條大衣也,持四天王所獻之缽也。」

  經文:

  入舍衛大城乞食。

  語譯:

  走進舍衛大城,乞求食物。

  註釋:

  乞食:指印度僧人為資養色身而乞食於人的一種行儀,其原始的意義有二:一、自利,為杜絕俗事,方便修道;二、利他,為福利世人,予眾生種福機會。

  集註:

  【僧若訥曰】寺在城外。故云入也。乞食者。佛是金輪王子。而自持缽乞食。為欲教化眾生捨離憍慢也。

  【李文會曰】乞食者。欲使後世比丘不積聚財寶也。

  經文:

  於其城中,次第乞已,

  語譯:

  佛陀在城中,不撿擇富貴,不避貧賤,一家一家的乞討後,

  註釋:

  次第乞:不挑貧選富,依序托缽乞食。修行者藉著這樣的行為,培養平等心,以消除煩惱。

  集註:

  【僧若訥曰】不越貧從富,不捨賤從貴,大慈平等,無有選擇,故曰「次第」。

  【李文會曰】次第者,如來慈悲,不擇貧富平等普化也。

  

  經文:

  還至本處。飯食訖,收衣缽,洗足已,

  語譯:

  回到給孤獨園中。待飲食已畢,收起袈裟與缽子,將雙腳洗淨,

  集註:

  【王日休曰】乞食而歸,故曰「還至本處」。飯食已畢,收衣缽。洗足者,謂收起袈裟與缽盂,然後洗足。以佛行則跣足故也。

Brand Slider