本書導覽:
如何閱讀《羅密歐與茱麗葉》圖畫?
四百年來,《羅密歐與茱麗葉》始終是最感動人心的愛情故事。羅密歐與茱麗葉是在一場舞會中認識的,當羅密歐見到茱麗葉時,內心的熱情熊熊燃燒起來,使他忘記他家與茱麗葉家原來是世仇,開始強烈的追求愛情。
但是這一對少男少女的純真愛情,卻犧牲在毫無理性的家族世仇下。即使最後兩個人的殉情解開了雙方家族的心結,但也遺留下無限悔恨。
本書繪者瑪妮昂迪博,為了忠實呈現這個經典劇作,多次跑到故事發生的場景——義大利的小鎮維洛那(Verona)。她甚至特別進入維洛那的茱麗葉家,找朋友扮演劇中的角色,拍下照片後再用油畫顏料作畫。
連續運鏡賦予畫面動感
羅密歐與茱麗葉相遇、互相傾訴愛意的陽台,是最經典的一幕。瑪妮昂利用連續運鏡,讓讀者有身歷其境的感受。她使用三張圖畫,從遠到近,最後定格在茱麗葉聽到聲音轉頭的動作上。每張圖畫,茱麗葉的表情、肢體都有些微變化,生動描繪少女對愛情的憧憬和青澀煩惱。畫面中月亮的變化由大到小,暗指一開始茱麗葉對愛情,因為兩家族的仇恨紛爭,內心是有疑慮、感到壓力的;後來她的不安逐漸消失,月亮因而變小;茱麗葉的容貌由朦朧到清晰,表示她對愛情已有不顧一切付出的決心。
大場景的壯闊與氣勢
在街上格鬥的畫面,畫家利用俯角讓讀者由上往下看,和圖畫前方的清晰人物一起,將視線焦點落在仰倒的死者身上。背景嘈雜紛亂的人群以大筆觸帶過,人物的面目朦朧,營造群眾驚嚇、悲傷和不安的情緒。這樣的前後對比,使畫面產生前所未有的力度與氣勢。
畫中有畫的妙用
當神父遞給茱麗葉毒藥瓶,神父是背對著讀者,而茱麗葉前方的兩面鏡子,反射出神父審慎的表情。鏡中影像水平呈現,茱麗葉與神父垂直相視,像個十字交叉,而十字相交的中心卻是茱麗葉即將喝下的毒藥。
瑪妮昂迪博詳細的取景、考究,高超的繪畫技巧,讓圖畫仿如在劇場舞台上演出,隨著故事的高潮迭起,一幅幅緊密相連,一氣呵成。她的圖畫帶領讀者深入走進唯美卻悲傷的愛情故事,仔細閱讀畫中的每個細節,更能深深體會莎士比亞對愛情與封建時代的洞察與刻畫。一段兩情相悅的愛情,寫下卻是殘酷的句點。
內容簡介:
◆適讀年齡:國小中高年級學童及青少年讀者,無附注音!
「啊,羅密歐,羅密歐,為什麼你是羅密歐!」
O Romeo, Romeo! Wherefore art thou Romeo?
羅密歐與茱麗葉是愛情的代名詞。
羅密歐與茱麗葉是跨越一切藩籬的愛情理想。
羅密歐與茱麗葉是最偉大、最著名、歌頌最久遠的愛情故事。
本書以淺顯易懂的文字,精彩生動的圖畫,和莎士比亞的經典名句,
帶領讀者親近偉大的情感,對愛情有深入立體的認識。
生命誠可貴,愛情價更高。四百多年來,《羅密歐與茱麗葉》始終是最觸動人心的愛情故事。羅密歐與茱麗葉在一場舞會認識,當羅密歐見到茱麗葉時,內心的熱情熊熊燃燒起來,使他忘記自己的家族與茱麗葉的家族長久以來的仇恨,開始強烈的追求愛情。
但是這一對少男少女的純真愛情,卻犧牲在毫無理性的家族世仇下。即使最後兩個人的殉情解開了雙方家族的心結,但也遺留下無限悔恨。
【本書特色】
★國際插畫家瑪妮昂迪博,實際走訪羅密歐與茱麗葉的故鄉,深入取景考究,精心描繪出一幅幅精彩優美的圖畫,呈現相愛的人最真實的情感。
★收錄莎士比亞劇本經典台詞與名句,貼近最真實的《羅密歐與茱麗葉》。
★著名翻譯家蕭乾譯作,以流暢優美的文筆保留原著的原汁原味!故事好讀、好懂,是親近莎翁名作的第一選擇!