書籍詳介 |
內容簡介:◆被喻為「美國最聰明的女人」;與西蒙.波娃、漢娜.鄂蘭並列為二十世紀最重要的三位女性知識分子──蘇珊.桑塔格最黃金巔峰時期的生命紀錄◆若說《重生:日記第一卷》是部成長小說、教育小說,《正如身體駕御意識:日記第二卷》則是部活力充沛而成功的成年生活小說、政治成長小說。 ◆她的學習清單,她的寫作計畫,她的情感失落,她的巨大成功,她對多人的推崇,他的政治立場等等,構築出這部深具文學性的思想筆記。 【精采內容】 「她對偉大文學作品是個理想讀者,對偉大藝術是個理想鑑賞者,對偉大戲劇、電影和音樂是個理想觀眾。也正因為她忠於自我,忠於自己的一生,這部日記會從情感失落的記事跳到博學見識的記聞,並一再反覆。我個人當然希望她的生活不是如此,但這已是無關緊要了。」 ──大衛‧瑞夫 這是三卷本蘇珊.桑塔格日記的第二部,時間上接續第一部《重生》的結束:從1960年代中期開始,勾勒記錄桑塔格初次進入紐約藝文知識圈子,一直到1966年出版開創性的《反詮釋》成為世界知名的評論家,也成為支配全球思想界的力量。 《正如身體駕御意識》追隨桑塔格走過騷亂狂暴的1960年代末期──從她在越戰方酣之際走訪河內,到她去瑞典拍攝電影的時期──一路走向1980年,雷根時代開展之前。對於這麼一位好學不倦、充滿思辨分析的二十世紀重量級思想家而言,這份正當其呼風喚雨時期的紀錄尤其彌足珍貴。同時也是一份關於個人在政治與道德上覺醒的非凡著作。 【好評推薦】 「從蘇珊‧桑塔格的第一本日記出版後的三年之中,至少有三本以上關於文學巨擘的書出版……但這些跟直接走進作家的第一手資料,實在無法相比。三部曲的第二冊:《正如身體駕御意識:1964~1980》期間橫跨桑塔格作品最多產且在知識界的影響力達到顛峰的時期,這段期間,她在1966年出版了她的第一本論文集、堪稱經典的《反詮釋》,以及1978出版的受到她第一次被診斷出乳癌所啟發的論文集、同樣具影響力的《疾病的隱喻》。」 ——梅麗莎‧安德森(Melissa Anderson),《新聞日報》(Newsday) 「一張有力的自畫像逐漸誕生。如同大衛‧瑞夫所解釋的,桑塔格一直避免個人式的寫作;瑞夫推論,也許,這些日記是『她從來沒有真正努力創作的一個偉大的自傳體小說』……更溫暖讀者內心的,可能是那些她突然列出清單,例如令人驚豔的形容詞(如愚昧的〔besotted〕、天藍色的〔cerulean〕、交錯的〔ogival〕),或她喜愛的事物(如鼓、康乃馨、襪子、青豆)以及她不喜愛的事物(如電視、烤豆子、毛茸茸的男人)…… 這本書就像是一位細心的兒子向她難已理解卻又才華洋溢的母親致敬……在分裂、不連貫與熱情之間,在博學與日常生活的融合中,無論是理智上或情感上,比起最抒情的小說或最精心撰寫的自傳,這本日記都像是更真實的人生。桑塔格的日記,就像是吳爾芙(Virginia Woolf’s)(桑塔格所景仰的作家)的日記一樣,跟桑塔格其他著作一樣卓越且重要。」 ——安‧齊薩姆(Anne Chisholm),英國《每日電訊報》(The Telegraph) 「桑塔格的論文是傲慢、不妥協的——所以讀起來很少讓人愉快。在日記中,記錄的都是她當下的發現。她具有熱忱的理性思維……整體來說,從這些日記得來的整體印象看,桑塔格似乎是不可能被擊倒的作者,但這些日記同時也提醒我們,同時身為作家與女人身分的她,兩者的領域必然會重疊,所以即使當她在評論文化時,在某個角度來說,她也正在探索自我……這是一本艱澀、卻迷人的作品……我們目前所看到的、她的著作中所表現的,僅是她運用自己很小一部份的理智所創作出來的,她的日記也一樣,裡頭表現出的張力僅是她意識一小部分而已。」 ——愛蜜莉‧史托克斯(Emily Stokes),《衛報》(The Guardian) 「痛苦的桑塔格為大家所熟知,但她並非一個黑暗女神(Dark Lady)。在閱讀這些日記時,你一定也會經歷到她對周遭某些藝術家深深景仰所呈現出來的溫暖的一面……大衛‧瑞夫稱這第二卷日記為他母親的『政治的教養小說』之紀錄,以桑塔格的話來說,就是『與共產主義墜入情網』。不過瑞夫選擇了《正如身體駕御意識》做為書名,比起政治上的興趣更凸顯出桑的內心世界。 這本書始於標示著『1965年5月』的內容,讓我們在今天得以看見當時三十二歲的桑塔格,正因為自身的有限而覺醒:她的生命已經抵達終點,就像意識羈於肉身一樣。不過,再一次地,事實也許並非如她所說,因為可以捕捉並具體化意識的文字傳下來了,而且有了它自己的生命。就像桑塔格心中的英雄羅蘭‧巴特(Roland Barthes)所說,一旦書寫下來之後,『語言是一層皮膚:我用自己的語言摩擦另一層皮膚。這就好像我擁有文字而不是手指,或像是我的手指長在我的文字頂端。我的文字因為欲望而顫抖。』這本文字證明了,如果有任何人的語言以這種方式顫抖,那個人一定就是桑塔格。」 ——艾蜜莉‧葛林豪斯(Emily Greenhouse),《紐約客》(The New Yorker) 「這本書裡出現的桑塔格,有時與我們常見的與公眾意見對立的、發出刺耳的學術之聲的桑塔格很不一樣。她既焦慮、自我否定,也經常心碎……與之前第一卷日記一樣,桑塔格寫下了對自己的提醒,不過第二卷所呈現的是更脆弱、神經質的一面。不過書裡仍然有許多對於『現代—虛無主義—聰明人的狗屁』所做的評論。 她對自己各段關係的分析,從維根斯坦的引文開始,或者會補上她與賈斯培‧瓊斯(美國當代藝術家)以及約瑟夫‧布羅茨基的對話做補充……她寫下了數十個令人著迷的清單……每一份清單都點出了她急切又廣泛的興趣……在日記的敘述中,你可以看到一個複雜又傑出的人。她的日記與她的評論有點相似,都結合了她對光明的、格言似的措辭的興趣……這些日記提醒了我們讓桑塔格偉大同時也神祕的作品的價值——即「部分(且永遠)脫離了一般人的視野」 ——《經濟學人》(The Economist) 「《正如身體駕御意識》最終是一本非常嚴肅的書,跟它原初的意圖一樣,記錄了一位有名且非常嚴肅者的內心世界……這是關於安定、紊亂與不安的人,試圖找到一個可以棲息的地方,檢視自己成年歷程,探問身為朋友、愛人、作家、藝術家、母親與存在這世上的個體之意義的一個故事。 「比起身為一個作家,我更大一部分是身為人類(對於一些作家來說則剛好相反)。只有一小部分的我可以轉化成藝術,」桑塔格如是說。果真如她所說,那麼《正如身體駕御意識》則是另一部份不屬於藝術的她的呈現。生命就是如此。……最好的是,桑塔格將她對世界與自我的深刻省思,以嚴肅的方式做出了評論……我們應該為能看到這些筆記感到欣喜,因為在這些不斷綿延下去的自我分析中,全是人生洞見。」 ——麗莎‧李維(Lisa Levy),《洛杉磯書評》(Los Angeles Review of Books) 「桑塔格似乎寫清單上癮了。她列出自己看過的或想看的電影,以及她廣泛的包括湯瑪斯‧曼、 班雅明與佛洛依德之書的閱讀清單。不過這裡揭露出更深層的心理層面。表面上,桑塔格擁有無比自信,但日記裡顯示她被不安、焦慮與看起來虛弱的恐懼所占據……這些強烈表述出一位熱情、高知識文化女性的內心世界的文字,讀起來饒富興味。」 ——蕾貝卡‧瓦勒史坦納(Rebecca Wallersteiner),《猶太紀事報》(The Jewish Chronicle) 「這是計畫要出版成三部曲的桑塔格日記的第二卷。桑塔格的兒子大衛‧瑞夫,與在第一卷《重生》時所做的一樣,以令人驚訝的坦率,寫下了序言。桑塔格在這段可說是人生高峰期,接二連三創作出具探問性且意味深長的著作的同時,個人生活卻經歷著為愛、與同性之間令人心碎的關係、結束了她一時衝動而成的婚姻,以及在他內心縈繞的傷感童年回憶等所苦惱。她因為獨自育子而產生情緒上的騷動、重複出現的不安,以及經常性的壓抑的狀況下,寫道:『我必須堅強』。對於兒子,她毫不吝嗇地流露出自己的愛,卻必須獨自支撐下去。她說,『我知道一件事:如果沒有大衛,我去年早就自殺了。』 桑塔格最擅長條列記事,她將書籍、電影、分析,甚至『那些令人感興趣的特質』,通通列成清單。在她聲譽越來越高同時,她的日記也隨著周遊世界各國。她尖銳地評論過許多她遇到的著名作家、舞蹈家以及藝術家,而她最欣喜於與約瑟夫‧布羅茨基(蘇裔美籍詩人)相處的時光。這是一位內在生命極具活力,一位特殊、細膩的思想家與敢於冒險的藝術家,用盡心力寫出來的,一本感人又具啟發性的編年記事。」 ——唐娜‧席嫚(Donna Seaman) 「智識與想像力達到超凡的程度,她運用她無畏的智慧照亮當代生活中某些最深沉的矛盾……道德行動者並不總是奉獻於美或關切真理,但蘇珊.桑塔格的例子顯示這些價值都服務於一個獨特的目的。」 ——約翰‧葛雷(John Gray),《新政治家》(New Statesman) |