作者: 克里虛那.畢克修
系列: 真我系列
出版社: 紅桌文化-左手創作-外版
出版日期: 2018/10/11
ISBN: 9789869597531
頁數: 304
系列: 真我系列
出版社: 紅桌文化-左手創作-外版
出版日期: 2018/10/11
ISBN: 9789869597531
頁數: 304
內容簡介
神的遊戲:印度靈性導師拉瑪那尊者的傳奇故事
內容簡介
受拉瑪那祝福的傳記作品
知名學者大衛・戈德曼評定為最權威版本
【拉瑪那唯一親自校訂的傳記】
「來這裡的人不會空手而回。
不信神者會信神;信神者會成為信徒;
信徒會變得有見地;有見地者會成為真知者。」
人的一生,是宇宙意識導演的一場戲。也就是說,這世間發生的一切,本是一場大夢,唯有臣服,方能解脫,因此名為《神的遊戲》。
本書作者為拉瑪那親近的門徒。這本傳記是拉瑪那尊者在世時出版的,作者多次祈請尊者修訂內容,也因而被認為是最權威的版本。本書保留了許多尊者不為人知的故事,讀來或許覺得不可思議,卻又感受到字裡行間對上師深深的敬愛。
其中尊者與信徒間的互動,相當啟發人心;而尊者對於動物同伴的關懷,也讓人為之動容。除了詳述尊者打破長年靜默,對慕尼開示的機緣,還有許多珍貴的記錄,特別是尊者與其母互動的片段,也讓人了解尊者是如何的身體力行、教人探究真我。
自母親搬入道場,尊者便開始一連串的修行訓練,不斷打破傳統習俗加諸於其母的桎梏,也帶領母親突破親情的枷鎖。習俗本身是小事,但若過度重視,便會阻礙修持。為確保母親不再遵循這些習俗,尊者會開她玩笑。例如,正統印度教女子不食洋蔥。尊者便會指著道場中的洋蔥,笑稱是辣木。
按照習俗,辣木也是阻礙她上天堂的食物。尊者告訴她,這些習俗有其侷限,信仰是在這些規範之上。再者為母親對兒子之執著。母親疼愛兒子,也盼兒子對她有同等回報。此枷鎖難以掙脫,但卻必須要破除。每當她對尊者有關愛之舉,尊者便會予以斥責,甚至有幾次忍不住為此落淚。不過母親也漸漸了解尊者的用心。恰似母親提供了他肉身,他也想給她永恆的生命。最後,母親證得解脫。
拉瑪那尊者的存在,集印度靈性之大成,尊者日常的行住坐臥,皆是修道者的典範。拉瑪那行不言之教,即便在門徒、信眾之前,許多時候都默然以對,宛如靜默的阿魯那佳拉聖山,以肉身示現芸芸眾生,在長處三摩地之中,給予參謁者無盡的恩典。
知名的門徒查德威克問尊者,他是否從不以手觸啟蒙,也不接受某些人成為其弟子。尊者說:「何必要如此大動作呢?沒有手觸,你就不覺得被接受了嗎?」事實上,每個人內心皆知其是否有被接受。雖然拉瑪那一生從未收過弟子,也沒有指定的傳人,不過當代許多靈性導師都宣稱師承拉瑪那。
誰是拉瑪那尊者?
他在印度,是無人不知、無人不曉,相傳是濕婆神、聖山阿魯那佳拉化為肉身的聖人。
印度一位十六歲的少年,突然歷經瀕死後,頓悟生命的真實本質,於是毅然拋下一切,只留下一紙字條,離家修行。少年沒有在字條上署名,不再自稱「我」,而以「這個」替代。只因開悟後,那個俗世的名字、我執的身分,已然消失。這個少年,便是當代最著名的印度靈性導師,直探生命真我的大悟者:拉瑪那。
此後,拉瑪那渾融在真我的輝耀中,教導世人自問這個「我」是誰,俾找到真實的自己,而拔離無明,破一切苦厄。這個「真我」與「神」無異,人駐止於真我,即是與神同在而合一。
拉瑪那與羅摩克里虛那、甘地、奧羅賓多並列近世印度四大聖者。拉瑪那聲名遠播,海內外信徒訪客,紛來請益,如英國哲學家保羅.布倫頓、名作家毛姆、法國攝影師布列松等皆不遠千里,前往印度參訪,留下許多寶貴的紀錄。
而拉瑪那過世之後,名聲不墜,他的智慧透過文字傳播,成為全球當代修行者的明燈。著名的超個人心理學家肯・威爾伯(Ken Wilber)在坐禪二十年後,讀到拉瑪那的一句話,仍舊感受到拉瑪那智慧的震撼,其後更努力繼續修煉,直到自我死亡。那句話是這麼說的:「在熟睡的夢境中,不存在的東西就不是真的。」而當代重要的心靈導師艾克哈特・托勒(Eckhart Tolle)也多次指出,他雖然未曾見過拉瑪那,但與拉瑪那有種特別的連結,對他影響很大,可見拉瑪那的靈性力量所及之宏大深遠。
讚美
達賴喇嘛:「拉瑪那的靈性成就,為無數人指引了一條明路。」
榮格(C. G. Jung)曾說:「拉瑪那的生平與教誨是印度的精華所在,宛如一首千禧讚歌,傳唱世間的救贖,人生的解脫!」
紐約時報(New York Times) 1950年4月16日專文盛讚拉瑪那:「在印度,有成千所謂的聖人,皆宣稱悟道,對拉瑪那而言,他從未自詡,卻成為最受敬愛的人物。」
當代印度瑜伽大師斯瓦米韋達.帕若堤(Swami Veda Bharati)說:「印度有一位偉大的聖哲拉瑪那,能見到他、讀過他著作的人,都是有福報之人。」
內容簡介
受拉瑪那祝福的傳記作品
知名學者大衛・戈德曼評定為最權威版本
【拉瑪那唯一親自校訂的傳記】
「來這裡的人不會空手而回。
不信神者會信神;信神者會成為信徒;
信徒會變得有見地;有見地者會成為真知者。」
人的一生,是宇宙意識導演的一場戲。也就是說,這世間發生的一切,本是一場大夢,唯有臣服,方能解脫,因此名為《神的遊戲》。
本書作者為拉瑪那親近的門徒。這本傳記是拉瑪那尊者在世時出版的,作者多次祈請尊者修訂內容,也因而被認為是最權威的版本。本書保留了許多尊者不為人知的故事,讀來或許覺得不可思議,卻又感受到字裡行間對上師深深的敬愛。
其中尊者與信徒間的互動,相當啟發人心;而尊者對於動物同伴的關懷,也讓人為之動容。除了詳述尊者打破長年靜默,對慕尼開示的機緣,還有許多珍貴的記錄,特別是尊者與其母互動的片段,也讓人了解尊者是如何的身體力行、教人探究真我。
自母親搬入道場,尊者便開始一連串的修行訓練,不斷打破傳統習俗加諸於其母的桎梏,也帶領母親突破親情的枷鎖。習俗本身是小事,但若過度重視,便會阻礙修持。為確保母親不再遵循這些習俗,尊者會開她玩笑。例如,正統印度教女子不食洋蔥。尊者便會指著道場中的洋蔥,笑稱是辣木。
按照習俗,辣木也是阻礙她上天堂的食物。尊者告訴她,這些習俗有其侷限,信仰是在這些規範之上。再者為母親對兒子之執著。母親疼愛兒子,也盼兒子對她有同等回報。此枷鎖難以掙脫,但卻必須要破除。每當她對尊者有關愛之舉,尊者便會予以斥責,甚至有幾次忍不住為此落淚。不過母親也漸漸了解尊者的用心。恰似母親提供了他肉身,他也想給她永恆的生命。最後,母親證得解脫。
拉瑪那尊者的存在,集印度靈性之大成,尊者日常的行住坐臥,皆是修道者的典範。拉瑪那行不言之教,即便在門徒、信眾之前,許多時候都默然以對,宛如靜默的阿魯那佳拉聖山,以肉身示現芸芸眾生,在長處三摩地之中,給予參謁者無盡的恩典。
知名的門徒查德威克問尊者,他是否從不以手觸啟蒙,也不接受某些人成為其弟子。尊者說:「何必要如此大動作呢?沒有手觸,你就不覺得被接受了嗎?」事實上,每個人內心皆知其是否有被接受。雖然拉瑪那一生從未收過弟子,也沒有指定的傳人,不過當代許多靈性導師都宣稱師承拉瑪那。
誰是拉瑪那尊者?
他在印度,是無人不知、無人不曉,相傳是濕婆神、聖山阿魯那佳拉化為肉身的聖人。
印度一位十六歲的少年,突然歷經瀕死後,頓悟生命的真實本質,於是毅然拋下一切,只留下一紙字條,離家修行。少年沒有在字條上署名,不再自稱「我」,而以「這個」替代。只因開悟後,那個俗世的名字、我執的身分,已然消失。這個少年,便是當代最著名的印度靈性導師,直探生命真我的大悟者:拉瑪那。
此後,拉瑪那渾融在真我的輝耀中,教導世人自問這個「我」是誰,俾找到真實的自己,而拔離無明,破一切苦厄。這個「真我」與「神」無異,人駐止於真我,即是與神同在而合一。
拉瑪那與羅摩克里虛那、甘地、奧羅賓多並列近世印度四大聖者。拉瑪那聲名遠播,海內外信徒訪客,紛來請益,如英國哲學家保羅.布倫頓、名作家毛姆、法國攝影師布列松等皆不遠千里,前往印度參訪,留下許多寶貴的紀錄。
而拉瑪那過世之後,名聲不墜,他的智慧透過文字傳播,成為全球當代修行者的明燈。著名的超個人心理學家肯・威爾伯(Ken Wilber)在坐禪二十年後,讀到拉瑪那的一句話,仍舊感受到拉瑪那智慧的震撼,其後更努力繼續修煉,直到自我死亡。那句話是這麼說的:「在熟睡的夢境中,不存在的東西就不是真的。」而當代重要的心靈導師艾克哈特・托勒(Eckhart Tolle)也多次指出,他雖然未曾見過拉瑪那,但與拉瑪那有種特別的連結,對他影響很大,可見拉瑪那的靈性力量所及之宏大深遠。
讚美
達賴喇嘛:「拉瑪那的靈性成就,為無數人指引了一條明路。」
榮格(C. G. Jung)曾說:「拉瑪那的生平與教誨是印度的精華所在,宛如一首千禧讚歌,傳唱世間的救贖,人生的解脫!」
紐約時報(New York Times) 1950年4月16日專文盛讚拉瑪那:「在印度,有成千所謂的聖人,皆宣稱悟道,對拉瑪那而言,他從未自詡,卻成為最受敬愛的人物。」
當代印度瑜伽大師斯瓦米韋達.帕若堤(Swami Veda Bharati)說:「印度有一位偉大的聖哲拉瑪那,能見到他、讀過他著作的人,都是有福報之人。」
作者簡介
作者簡介
克里虛那・畢克修
Krishna Bhikshu (1904-1981)
本名為維洛甘地・凡卡他・克里虛那亞(Voruganti Venkata Krishnayya)。他是拉瑪那尊者親近的信徒,非常虔誠。是律師也是政府官員。自1930年代早期,便經常造訪道場。
1936年,以泰盧固文寫就《神的遊戲:印度靈性導師拉瑪那尊者的傳奇故事》(Ramana Leela),以克里虛那・畢克修的名字發表出版。這本傳記是在尊者在世時出版的,同樣在尊者生前發表的還有另外兩本:以英文寫成的《了悟真我》、坦米爾文寫成的《拉瑪那傳》。比較特別的是,因為尊者指出了克里虛那・畢克修作品的前三版有些事件的敘述不完全正確,因此作者又著手改寫。1949年四月,克里虛那・畢克修在尊者座下誦讀改寫後的作品,尊者又修正了幾處。直到1957年,尊者辭世後七年,作者才又推出了修訂第四版。這本書也因為經尊者的閱讀與校訂,因此受大衛・戈德曼評定為權威版本,書中亦記載許多並不廣為流傳的故事,這在其他版本的傳記中是找不到的,更是彌足珍貴。
英譯者簡介
平加利・蘇利亞・孫德倫
Pingali Surya Sundaram
作家、翻譯家,來自印度海德拉巴。英譯本在2004年問世。
中譯者簡介
周如怡
英國倫敦大學醫療史博士,專長歐洲近現代史,修習教授瑜伽靜坐逾十載。現為中芬英譯者及Baba Unlimited出版社編輯。譯有《科學大演化》、《印度比哈瑜伽學校功法大全》、《殘酷劇場》等科學歷史著作十本。
克里虛那・畢克修
Krishna Bhikshu (1904-1981)
本名為維洛甘地・凡卡他・克里虛那亞(Voruganti Venkata Krishnayya)。他是拉瑪那尊者親近的信徒,非常虔誠。是律師也是政府官員。自1930年代早期,便經常造訪道場。
1936年,以泰盧固文寫就《神的遊戲:印度靈性導師拉瑪那尊者的傳奇故事》(Ramana Leela),以克里虛那・畢克修的名字發表出版。這本傳記是在尊者在世時出版的,同樣在尊者生前發表的還有另外兩本:以英文寫成的《了悟真我》、坦米爾文寫成的《拉瑪那傳》。比較特別的是,因為尊者指出了克里虛那・畢克修作品的前三版有些事件的敘述不完全正確,因此作者又著手改寫。1949年四月,克里虛那・畢克修在尊者座下誦讀改寫後的作品,尊者又修正了幾處。直到1957年,尊者辭世後七年,作者才又推出了修訂第四版。這本書也因為經尊者的閱讀與校訂,因此受大衛・戈德曼評定為權威版本,書中亦記載許多並不廣為流傳的故事,這在其他版本的傳記中是找不到的,更是彌足珍貴。
英譯者簡介
平加利・蘇利亞・孫德倫
Pingali Surya Sundaram
作家、翻譯家,來自印度海德拉巴。英譯本在2004年問世。
中譯者簡介
周如怡
英國倫敦大學醫療史博士,專長歐洲近現代史,修習教授瑜伽靜坐逾十載。現為中芬英譯者及Baba Unlimited出版社編輯。譯有《科學大演化》、《印度比哈瑜伽學校功法大全》、《殘酷劇場》等科學歷史著作十本。
內容目錄
目錄
導讀 蔡神鑫
序 蒂魯瓦納瑪萊主席
英文版譯序 孫德倫
1 降生
2 家族
3 童年
4 黎明
5 早年的執著
6 重生
7 煎熬
8 指示
9 告別
10 偉大的旅程
11 目的地
12 啟蒙
13 苦行處
14 梵我合一的國度
15 梵我合一的法力
16 梵我合一的勝利
17 預備功夫
18 無與倫比的聖山
19 開示
20 西瓦普雷克薩姆・皮萊
21 耶摩夏
22 加納帕提・慕尼
23 羅摩史瓦米・艾耶
24 虛偽修行人的騷擾
25 瑟夏迪・史瓦米
26 達羅毗荼詩人
27 拉瑪那之歌
28 山中生活
29 繞行聖山
30 納塔那南達・史瓦米
31 阿樂葛瑪
32 母親圓寂
33 創建拉瑪那道場
34 追隨者
35 出版作品
36 世界之光
37 臨在
38 傳道的方式
39 每日作息
40 離開肉身
41 任務完成
42 黃昏
43 日落時分
44 上哪裡去了?
45 之後呢?
46 軼事數則
47 輕鬆時刻
48 奇蹟
49 上主轉世之本質
禱詞 克里虛那・畢克修
附錄一 孫德倫故居
附錄二 尊者生平大事記
譯名對照
導讀 蔡神鑫
序 蒂魯瓦納瑪萊主席
英文版譯序 孫德倫
1 降生
2 家族
3 童年
4 黎明
5 早年的執著
6 重生
7 煎熬
8 指示
9 告別
10 偉大的旅程
11 目的地
12 啟蒙
13 苦行處
14 梵我合一的國度
15 梵我合一的法力
16 梵我合一的勝利
17 預備功夫
18 無與倫比的聖山
19 開示
20 西瓦普雷克薩姆・皮萊
21 耶摩夏
22 加納帕提・慕尼
23 羅摩史瓦米・艾耶
24 虛偽修行人的騷擾
25 瑟夏迪・史瓦米
26 達羅毗荼詩人
27 拉瑪那之歌
28 山中生活
29 繞行聖山
30 納塔那南達・史瓦米
31 阿樂葛瑪
32 母親圓寂
33 創建拉瑪那道場
34 追隨者
35 出版作品
36 世界之光
37 臨在
38 傳道的方式
39 每日作息
40 離開肉身
41 任務完成
42 黃昏
43 日落時分
44 上哪裡去了?
45 之後呢?
46 軼事數則
47 輕鬆時刻
48 奇蹟
49 上主轉世之本質
禱詞 克里虛那・畢克修
附錄一 孫德倫故居
附錄二 尊者生平大事記
譯名對照
ISBN: 9789869597531