作者: 安托萬.德.聖-埃克蘇佩里
系列: 世界歷代經典寶庫
出版社: 時報出版社
出版日期: 2019/10/11
ISBN: 9789571379708
頁數: 152
系列: 世界歷代經典寶庫
出版社: 時報出版社
出版日期: 2019/10/11
ISBN: 9789571379708
頁數: 152
內容簡介
暢銷全球70餘年,如詩般的童話經典,
獻給所有的大人和孩子--
僅次於聖經,全球印量第二多的書
已譯成兩百五十多種語言,
平均每六個法國人就擁有一本。
《小王子》是每個人必讀的心靈之書。
--法國《讀書》
所以,等你馴養了我,那會非常美妙!
金色的麥子,會讓我想起你。
我會愛上風吹過麥田的聲音……
遙遠星球上的小王子,與美麗而驕傲的玫瑰吵架之後,負氣出走,到六個小小星球拜訪,在各星球漫遊中,他遇到了傲慢的國王、想忘掉酗酒恥辱的酒鬼、認為自己擁有星星的商人、每分鐘都在點燈又關燈的人、死守教條的地理學家,最後來到地球上,遇到一隻奇妙的狐狸,教導他愛與被愛的意義。
一個純潔又孤單的故事,美好得讓人心碎,簡單得如同蒼穹,然而歷經七十餘年,依然深受世人喜愛,因為每個人心中都住著一個小王子。
本書由既是詩人,也是翻譯家,並屢獲大獎的譯者根據法國伽利馬出版社的權威版本翻譯,他的文字乾淨、優雅,值得讀者細細品味。
★100%譯自法語原版定本
★譯者榮獲法國政府勛章大獎
獻給所有的大人和孩子--
僅次於聖經,全球印量第二多的書
已譯成兩百五十多種語言,
平均每六個法國人就擁有一本。
《小王子》是每個人必讀的心靈之書。
--法國《讀書》
所以,等你馴養了我,那會非常美妙!
金色的麥子,會讓我想起你。
我會愛上風吹過麥田的聲音……
遙遠星球上的小王子,與美麗而驕傲的玫瑰吵架之後,負氣出走,到六個小小星球拜訪,在各星球漫遊中,他遇到了傲慢的國王、想忘掉酗酒恥辱的酒鬼、認為自己擁有星星的商人、每分鐘都在點燈又關燈的人、死守教條的地理學家,最後來到地球上,遇到一隻奇妙的狐狸,教導他愛與被愛的意義。
一個純潔又孤單的故事,美好得讓人心碎,簡單得如同蒼穹,然而歷經七十餘年,依然深受世人喜愛,因為每個人心中都住著一個小王子。
本書由既是詩人,也是翻譯家,並屢獲大獎的譯者根據法國伽利馬出版社的權威版本翻譯,他的文字乾淨、優雅,值得讀者細細品味。
★100%譯自法語原版定本
★譯者榮獲法國政府勛章大獎
作者簡介
作者簡介
安托萬•德•聖-埃克蘇佩里(Antoine de Saint-Exupéry,1900-1944)
法國有史以來最傳奇的詩人、小說家、飛行員。
生於貴族家庭,四歲時父親去世。六歲開始寫詩。少年時個性叛逆,高中畢業投考海軍學院落榜,有一段時間在法國國家美術學院旁聽。二十一歲應徵入伍,成為部隊飛行員,後因飛機失事身受重傷,被軍方遺散,此後三年先後做過磚瓦廠會計、卡車推銷員。二十六歲時成為航空公司雇員,工作之餘熱衷文學創作。四十四歲時,重返空軍,在北非戰場第九次執行勘察任務返航時離奇失蹤,成為曠世之謎。
他最經典的代表作《小王子》,平均每六個法國人就擁有一本,迄今被翻譯成兩百五十多種語言,征服了全球億萬讀者,成為出版史上前所未有的奇蹟之書。
為紀念聖-埃克蘇佩里,法國政府將他和小王子的形象印上鈔票,國際天文學會分別以他的名字和小王子所在星球B612給宇宙的兩顆小行星命名。
譯者簡介
樹才,
一九六五年生於浙江奉化,原名陳樹才,著名詩人、翻譯家。中國唯一榮獲法國政府教育騎士勛章的當代詩人;唯一榮獲「徐志摩詩歌獎」和「中國桂冠詩歌翻譯獎」兩項大獎的詩人。傅雷翻譯出版獎評委。
一九八三年至一九八七年就讀於北京外國語學院法語系,開始文學創作,任文學社社長;一九九○年至一九九四年任中國駐塞內加爾大使館外交官,期間筆耕不輟;一九九七年應邀參加法國巴黎第四屆國際詩歌節;二○○○年調入中國社會科學院外國文學研究所,潛心研究法國文學,將勒韋爾迪、夏爾、博納富瓦、雅各泰、佩斯等法國大詩人的作品譯介到中文世界。
二○一六年受作家榜之邀,翻譯了法國人的心靈之書《小王子》,文學界人士盛讚:「一定不會再有比樹才先生翻譯《小王子》更完美的了。因為他是一位天真得如同聖-埃克蘇佩里一樣的詩人,他的文字乾淨、優雅,這也該是每一個讀者的幸運。」
安托萬•德•聖-埃克蘇佩里(Antoine de Saint-Exupéry,1900-1944)
法國有史以來最傳奇的詩人、小說家、飛行員。
生於貴族家庭,四歲時父親去世。六歲開始寫詩。少年時個性叛逆,高中畢業投考海軍學院落榜,有一段時間在法國國家美術學院旁聽。二十一歲應徵入伍,成為部隊飛行員,後因飛機失事身受重傷,被軍方遺散,此後三年先後做過磚瓦廠會計、卡車推銷員。二十六歲時成為航空公司雇員,工作之餘熱衷文學創作。四十四歲時,重返空軍,在北非戰場第九次執行勘察任務返航時離奇失蹤,成為曠世之謎。
他最經典的代表作《小王子》,平均每六個法國人就擁有一本,迄今被翻譯成兩百五十多種語言,征服了全球億萬讀者,成為出版史上前所未有的奇蹟之書。
為紀念聖-埃克蘇佩里,法國政府將他和小王子的形象印上鈔票,國際天文學會分別以他的名字和小王子所在星球B612給宇宙的兩顆小行星命名。
譯者簡介
樹才,
一九六五年生於浙江奉化,原名陳樹才,著名詩人、翻譯家。中國唯一榮獲法國政府教育騎士勛章的當代詩人;唯一榮獲「徐志摩詩歌獎」和「中國桂冠詩歌翻譯獎」兩項大獎的詩人。傅雷翻譯出版獎評委。
一九八三年至一九八七年就讀於北京外國語學院法語系,開始文學創作,任文學社社長;一九九○年至一九九四年任中國駐塞內加爾大使館外交官,期間筆耕不輟;一九九七年應邀參加法國巴黎第四屆國際詩歌節;二○○○年調入中國社會科學院外國文學研究所,潛心研究法國文學,將勒韋爾迪、夏爾、博納富瓦、雅各泰、佩斯等法國大詩人的作品譯介到中文世界。
二○一六年受作家榜之邀,翻譯了法國人的心靈之書《小王子》,文學界人士盛讚:「一定不會再有比樹才先生翻譯《小王子》更完美的了。因為他是一位天真得如同聖-埃克蘇佩里一樣的詩人,他的文字乾淨、優雅,這也該是每一個讀者的幸運。」
內容目錄
小王子 011
譯後記「所有的大人當初都是孩子」140
譯後記「所有的大人當初都是孩子」140
ISBN: 9789571379708