作者: 安野光雅
系列: 翻譯圖畫書
出版社: 步步-木馬文化
出版日期: 2023/01/18
ISBN: 9786267174258
頁數: 56
系列: 翻譯圖畫書
出版社: 步步-木馬文化
出版日期: 2023/01/18
ISBN: 9786267174258
頁數: 56
內容簡介
圖畫書大師安野光雅, 翻玩經典童話,以郵票串起的奇想一千零一夜。
它是一張小小的紙,也是一張小小的魔毯。
貼上郵票,讓文字和圖畫乘著想像力的翅膀,一起去旅行。
很久很久以前,有一個國家的大臣向國王提出了建議:「臣認為有必要在我國推行郵政,不知您意下如何?寫完信之後,寫上收件人的姓名和地址,再貼上郵票,放入郵筒,信就會送到對方手上。只要貼上『郵票』這種小小的紙就行了。」
為了繪製這張「小小的紙」,大臣尋遍了全國,卻只找到了一位還沒出師的畫家學徒佩達。雖然佩達交出的畫作屢遭大臣駁回,但他卻頗有天馬行空的說故事本領,總能為自己的作品娓娓道來一個「背景故事」。於是,負責郵票設計的大臣與超會說故事的半調子畫家,你一言我一語,奔馳想像,幽默交鋒,滿滿的童話哏,交織出郵票版的一千零一夜。
商品特色/最佳賣點
▍以郵票串起的顛覆童話
在這本奇特的童話繪本中,每個故事都如此似曾相識,卻又似是而非:小紅帽成了小紅緞帶、賣火柴的女孩賣起了雞蛋、拇指男孩和一寸法師傻傻分不清……在作者的穿針引線下,東西方的經典童話彼此解構再重組,一個故事引出下一條鋪陳的線索,不僅佩達與大臣在論戰,圖像與文字亦在互相對話,郵票給了故事新穎的詮釋,故事賦予郵票深層的寓意,一來一往之間,創造出更高層次的說故事藝術,
▍從對話中激發出美學探討
《漢賽爾與葛麗特》中,遺棄孩子的是生母還是繼母有差嗎?童話裡出現「好孩子不要學」的行為時,該不該呈現出來?一幅「沒有含義」的畫,究竟算是好還是不好呢?大臣和佩達的對話既認真又詼諧,時而頭頭是道,時而令人莞爾,創意紛陳,卻又引人深思。透過佩達的巧手能言,一幀幀可愛的郵票隨著故事躍然紙上;而在大臣的品評與闊論之中,則可以一窺作者對於美學和藝術價值的探討,以及對童話故事寓意的反思。
▍重溫手作與書寫的溫度
在《童話國的郵票》中,作者沒有明示故事的背景年代,雖然開篇便是「很久很久以前」,但故事中卻不乏例如「湯姆貓與傑利鼠」的現代哏。或許藉由刻意模糊的時代感,作者想傳達的是無論何時何地,只要在我們身處的這個當下,我們都可以試著放緩腳步,細細的思考、用心的下筆,並以期待的心,貼上一張小小的郵票,傳遞一絲誠摯的情感。藉由一張手繪郵票,一個精采故事,在書信漸漸式微的當代,找回一絲手作與書寫的溫度。
它是一張小小的紙,也是一張小小的魔毯。
貼上郵票,讓文字和圖畫乘著想像力的翅膀,一起去旅行。
很久很久以前,有一個國家的大臣向國王提出了建議:「臣認為有必要在我國推行郵政,不知您意下如何?寫完信之後,寫上收件人的姓名和地址,再貼上郵票,放入郵筒,信就會送到對方手上。只要貼上『郵票』這種小小的紙就行了。」
為了繪製這張「小小的紙」,大臣尋遍了全國,卻只找到了一位還沒出師的畫家學徒佩達。雖然佩達交出的畫作屢遭大臣駁回,但他卻頗有天馬行空的說故事本領,總能為自己的作品娓娓道來一個「背景故事」。於是,負責郵票設計的大臣與超會說故事的半調子畫家,你一言我一語,奔馳想像,幽默交鋒,滿滿的童話哏,交織出郵票版的一千零一夜。
商品特色/最佳賣點
▍以郵票串起的顛覆童話
在這本奇特的童話繪本中,每個故事都如此似曾相識,卻又似是而非:小紅帽成了小紅緞帶、賣火柴的女孩賣起了雞蛋、拇指男孩和一寸法師傻傻分不清……在作者的穿針引線下,東西方的經典童話彼此解構再重組,一個故事引出下一條鋪陳的線索,不僅佩達與大臣在論戰,圖像與文字亦在互相對話,郵票給了故事新穎的詮釋,故事賦予郵票深層的寓意,一來一往之間,創造出更高層次的說故事藝術,
▍從對話中激發出美學探討
《漢賽爾與葛麗特》中,遺棄孩子的是生母還是繼母有差嗎?童話裡出現「好孩子不要學」的行為時,該不該呈現出來?一幅「沒有含義」的畫,究竟算是好還是不好呢?大臣和佩達的對話既認真又詼諧,時而頭頭是道,時而令人莞爾,創意紛陳,卻又引人深思。透過佩達的巧手能言,一幀幀可愛的郵票隨著故事躍然紙上;而在大臣的品評與闊論之中,則可以一窺作者對於美學和藝術價值的探討,以及對童話故事寓意的反思。
▍重溫手作與書寫的溫度
在《童話國的郵票》中,作者沒有明示故事的背景年代,雖然開篇便是「很久很久以前」,但故事中卻不乏例如「湯姆貓與傑利鼠」的現代哏。或許藉由刻意模糊的時代感,作者想傳達的是無論何時何地,只要在我們身處的這個當下,我們都可以試著放緩腳步,細細的思考、用心的下筆,並以期待的心,貼上一張小小的郵票,傳遞一絲誠摯的情感。藉由一張手繪郵票,一個精采故事,在書信漸漸式微的當代,找回一絲手作與書寫的溫度。
作者簡介
作者簡介
安野光雅 (1926~2020)
1926年出生於日本島根縣津和野町,年少時歷經戰爭和顛沛,退伍後到東京的小學擔任教師。1968年出版第一本繪本《奇妙國》後知名度大開,正式踏上繪本作家之路。安野並未受過正規的美術教育,但他腦海中充滿無窮無盡的創意和「空想」,他認為空想並非妄想,而是與事實結合,想像出一個有根據的虛構世界,因此他的作品常常揉合科學、數學、文學的巧妙,兼具美感與知性,引導孩子一步步探索與思考。曾榮獲日本藝術選獎文部大臣新人獎、講談社出版文化獎、小學館繪畫賞、菊池寬獎。1984年榮獲兒童文學界最高榮譽的「國際安徒生獎」,1988年獲日本政府頒發象徵終身成就的「紫綬勳章」。2020年病逝。
譯者簡介
蘇懿禎
臺北教育大學國民教育學系畢業,日本女子大學兒童文學碩士,目前為東京大學教育學博士候選人。熱愛童趣但不失深邃的文字與圖畫,有時客串中文與外文的中間人,生命都在童書裡漫步。夢想成為一位童書圖書館館長,現在正在前往夢想的路上。
安野光雅 (1926~2020)
1926年出生於日本島根縣津和野町,年少時歷經戰爭和顛沛,退伍後到東京的小學擔任教師。1968年出版第一本繪本《奇妙國》後知名度大開,正式踏上繪本作家之路。安野並未受過正規的美術教育,但他腦海中充滿無窮無盡的創意和「空想」,他認為空想並非妄想,而是與事實結合,想像出一個有根據的虛構世界,因此他的作品常常揉合科學、數學、文學的巧妙,兼具美感與知性,引導孩子一步步探索與思考。曾榮獲日本藝術選獎文部大臣新人獎、講談社出版文化獎、小學館繪畫賞、菊池寬獎。1984年榮獲兒童文學界最高榮譽的「國際安徒生獎」,1988年獲日本政府頒發象徵終身成就的「紫綬勳章」。2020年病逝。
譯者簡介
蘇懿禎
臺北教育大學國民教育學系畢業,日本女子大學兒童文學碩士,目前為東京大學教育學博士候選人。熱愛童趣但不失深邃的文字與圖畫,有時客串中文與外文的中間人,生命都在童書裡漫步。夢想成為一位童書圖書館館長,現在正在前往夢想的路上。
內容目錄
書籍目錄
童話郵票
賣雞蛋的少女
金‧次郎
漢賽爾與葛麗特
西洋版‧開花爺爺
西洋版‧剪舌的麻雀
劍玉
貓?和老鼠
姆指男孩
西洋版‧塚原卜傳
西洋版‧浦島太郎
天使
黃金男孩
小紅緞帶
白鶴
良寬
捕鼠人
狼來了
月亮公主
小檜偶
兔子和神明
獵鴨人
森之石松
桃子男孩
後記
童話郵票
賣雞蛋的少女
金‧次郎
漢賽爾與葛麗特
西洋版‧開花爺爺
西洋版‧剪舌的麻雀
劍玉
貓?和老鼠
姆指男孩
西洋版‧塚原卜傳
西洋版‧浦島太郎
天使
黃金男孩
小紅緞帶
白鶴
良寬
捕鼠人
狼來了
月亮公主
小檜偶
兔子和神明
獵鴨人
森之石松
桃子男孩
後記
ISBN: 9786267174258