跟李伯伯學英文(2):Good Fate(有聲書) | 拾書所

跟李伯伯學英文(2):Good Fate(有聲書)

$ 246 元 原價 280

繼《跟李伯伯學英文:Page21》大受讀者歡迎與肯定之後,再自李家同教授最受讀友喜愛的作品之一《幕永不落下》中,精選八篇溫馨勵志,感人至深、傳閱率最高的故事,敦聘中英文俱佳的輔仁大學英文系康士林與鮑端磊兩位傑出的美籍名教授,將故事譯成英文,和優美的李教授原文互通,相得益彰,採中英對照方式編排。聽李伯伯說愛與溫馨的故事外,還能欣賞英語翻譯之美妙,並附上英文字詞注解,由美籍專業播音員朗讀英文故事的有聲書,字正腔圓。想增進英文程度、加強閱讀、聽力的讀者、在海外想學中文者,這是一個很好的讀本、輔助工具,將會受益無窮。

作者簡介:

李家同,台大電機系學士,美國加州柏克萊大學電機博士。歷任清華大學工學院院長、教務長與代理校長、靜宜大學校長、暨南大學校長,現任暨南大學資訊工程學系、資訊管理學系、生物醫學研究所、通訊工程研究所教授。曾獲得許多獎項肯定,有國科會連續五屆傑出研究獎、教育部工科學術獎、侯金堆傑出學術獎、中華資訊學會榮譽獎章、斐陶斐榮譽學會傑出成就獎……等。同時,他特別關懷弱勢族群。曾擔任台北監獄與新店軍人監獄義工,目前仍為台中啟明學校和新竹德蘭中心的義工,教孩子數學與英文。他的文字深受許多讀者喜愛,溫暖人心,每一本都是各大書店的暢銷書。著有《讓高牆倒下吧》、《陌生人》、《幕永不落下》、《鐘聲又再響起》、《一切從基本做起》、《李伯伯最愛的40本書》等。.

譯者簡介:

鮑端磊(Daniel J. Bauer),美國威斯康辛大學比較文學博士,天主教神父。現任於台灣輔仁大學英國語文學系副教授。近年來,英譯的中文短篇故事,散見於The Chinese Pen、The Free China Review及Inter-religio(香港﹚等期刊。自1995九月以來,即每星期為英文中國郵報(The China Post)撰寫專欄,討論有關教育及社會議題。目前在輔仁大學英國語文學系開設的課程有翻譯、十八世紀英國文學、二十世紀初美國文學等。...

Brand Slider