傻魯比魯傻:SALUBILUSA | 拾書所

傻魯比魯傻:SALUBILUSA

$ 246 元 原價 280

魯比魯傻 (SALUBILUSA)─ 學習傾聽、善意溝通,讓世界更和諧!

兩個不同族的獵人為了爭奪獵物而吵了起來,各說各話、僵持不下的結果,引發了憤怒的國王們各自率領大軍前來討回公道。兩軍混戰後,雙方都死傷慘重,而留下來的獵物卻被大兀鷹給叼回去餵小鷹了。

乍聽之下彷彿是火星話的「傻魯比魯傻」(SALUBILUSA),其實是畫中主角們講話的聲音,並沒有特殊的意義,但是透過插圖畫面,讀者卻可以很輕易的了解畫面上的意義,細心的讀者可以從畫面中的對話,發現雙方所講的對話,其實都是相反的,例如SALUBI與BILUSA。這樣的對話安排突顯出:「無法溝通」才是故事雙方爭執的癥結所在,於是爭吵引發戰爭,戰爭帶來毀滅性的災難,而爭吵的起源點-獵物,反倒不被重視,讓旁觀的兀鷹撿了個便宜。

這是一本可大可小的書,不僅是指適讀年齡的大小,也是主題的大小。你可以說它是一本反對戰爭、倡導和平的書;你也可以說它是一本教人傾聽及和諧相處的書;你也可以把它單純的看成一本玩味語言(發音)以及欣賞圖畫的書!作者鈴木康司在書中創造了兩種語言,並運用這兩種語言的對話說完整個故事,其中沒有、也不用註解來說明這些對話的意義,因為讀者可以輕易從畫面中看出端倪。讀者可以“唸”出整個故事,並在“唸”的過程中發現,這兩種語言若是顛倒過來,根本就是完全相同的語言!其實書中人物們若能仔細聆聽就會發現,或許許多爭執及災難都不會發生。但他們卻沒有,只是不斷叫囂著自己的語言。最有意思的是,鈴木康司在全書的最後,將兩種語言排列成一個圓圈(或許象徵著和平、和諧),請讀者們一起來唸唸看,相信會帶給大家另一種新的領會。

作者簡介:

鈴木康司

1948年出生在日本靜岡縣。繪本作品有《サルビルサ》(傻魯比魯傻)、《¿あつさのせい?》(都是夏天熱的禍)、《やまのディスコ》(山裡的迪斯可)…等。喜歡旅行和音樂,目前居住在東京,他的繪畫風格鮮明而富有個性,鮮豔、濃烈的用色;大膽、粗礦的筆觸,以及誇張有趣(也可以說若有所指)的人物造形,更是讓全書充滿了原始的味道。作品曾獲小學館繪畫賞、日本繪本賞以及講談社出版文化賞繪本賞。

譯者簡介:

林朱綺

自1978年投入編輯工作至今,企劃主編三百多本兒童繪本,包括《圓仔山》、《看畫裡的動物》、《小月月的蹦蹦跳跳課》、《射日》、《小島上的貓頭鷹》等書,現任青林國際出版公司總編輯。

Brand Slider