在文字的使用過程中,我們發現很多錯誤是由於字詞的發音近似所造成的。音同、音近而產生混淆或誤用。雖然,刻意調整傳統字詞的用法可以是一種創意─「大開眼界」變成「大開眼『戒』」─但對於原意不求甚解的讀者而言,可能就此以訛傳訛積非成是。
有些字詞看起來意思相近,其實有細微的差別。例如「必須」與「必需」,都有「一定」的意思,但它們的用法卻不相同。有些字詞在某種情況下可以通用,有些時侯又不行,像是:「交代」和「交待」,大家通常不知道如何正確使用。
於是本書收集了三百三十二組音同、音近但意義不全然相同的語詞,成為本書的第一部分,再以<台北市常用國字正誤用簡明對照表>為本,選取二百多則常見的誤用詞,成為字典的第二部分。因應目前多元的教育方針,除了純綷的文字途述,提供視覺、圖像的思考也是學習過程中不可或缺的環節。編輯群為了突破傳統「字體小、編排擠」的模式,特別將空間加大,每則成語皆搭配活潑逗趣的插圖,讓一向嚴肅、沉重的字典,變成可輕鬆自在查閱、檢索的工具書。