本書中所收錄的,是村上春樹與安西水丸先生於兩年之間發表在日本CLASSY雜誌「村上朝日堂畫報」上的二十五篇文章與圖畫。村上春樹覺得與水丸兄共事是相當愉快的體驗。村上說這些文章,很像在一家樸素而氣氛良好的酒吧吧台寫信給友人的情況。
走進店裡,在吧台前坐下,用眼神與酒保打個招呼,酒保送上辛辣得恰到好處的酒,古老的歌曲輕聲播放著。於是村上拿出筆記本與原子筆開始動筆「近來好嗎……」。
類似這樣的感覺──在一家樸素而氣氛良好的酒吧吧台寫信給友人的情況,對村上而言,是一種「安西水丸性」。於是,村上就是像在給誰寫信一樣,寫出《蘭格漢斯島的午後》一篇篇文章,他總是將忽然浮現在腦海的東西原封不動信手寫下,然後直接裝進信封寄給安西水丸先生,讓他配上插圖。村上說,自己的文章能夠配上水丸兄的畫作,真的是非常幸福的文章。
原則上,村上春樹通常是在沒喝酒的狀況下寫東西,但若想到文章是要配上安西水丸的畫作,他就會不覺信步走到廚房,不覺順手調了摻水威士忌,然後邊喝邊繼續寫作。
村上說:「說得極端些,我那些要讓安西水丸先生繪製插圖的文章,必須滲透著『水丸性』才行。」 究竟,所謂的水丸性到底是什麼呢?
根據村上的說法,即使他是在自家中寫作,他也會讓自己想像出是在一間酒吧吧台寫信給友人;看著一篇篇文章出來,村上形容「它們像一生下來身上就裹著『水丸性』的外衣,非常舒服地安頓在圖畫的旁邊」。
這種搭配「水丸性」寫出的文章,是何味道?不免讓人好奇。
對於這樣的文圖搭配,繪圖者安西水丸在書中說著:「到今天為止,我曾經和村上春樹兄合作過各式各樣的案子,但是每個月繪製這麼大幅的圖,這份工作倒還是第一次。」雖只是簡單的幾句話,即可看出,《蘭格漢斯島的午後》的確是本空前完美組合著作。
作者簡介:
村上春樹
一九四九年生於日本兵庫縣,日本早稻田大學戲劇系畢業。一九七九年以《聽風的歌》獲得「群像新人賞」,新穎的文風被譽為日本「八○年代文學旗手」,一九八七年暢銷七百萬冊的代表作《挪威的森林》出版,奠定村上在日本多年不墜的名聲,除了暢銷,也屢獲「野間文藝賞」、「谷崎潤一郎文學賞」等文壇肯定,三部曲《發條鳥年代記》更受到「讀賣文學賞」的高度肯定。除了暢銷,村上獨特的都市感及寫作風格也成了世界年輕人認同的標誌。作品中譯本至《1Q84》今已有50本。
譯者簡介:
張致斌
馬年生,AB 型牡羊男,台大地質系畢。因造化而加入文字工作,有幸成為翻譯人。