兩屆普利茲獎得主,歷時三十年創作
探尋靈魂深處的詩篇
★作家駱以軍/《西夏旅館》作者~真情推薦
★建中國文教師、新銳作家凌性傑/《有故事的人》作者~感動支持
這是用生命寫下的文字,
這是每個人讀過之後,都想回身擁抱家人、朋友的故事。
《兔子富了》出版後隔年,囊括美國三項文學大獎──普利茲獎、全國圖書獎與全國書評議會獎,不僅空前、而且絕後…
《兔子富了》的故事發生在1979年6月最後一個星期六至1980元月之間。敘述主人翁哈利因繼承岳父龐大遺產、步入中產階級後的改變。他變得富有,但卻感到老年一步步的來臨;他需要安穩,同時更渴求刺激……
「兔子四部曲」是約翰‧厄普代克最著名的代表作,讓他奪得兩座普利茲獎。在作者三十餘年的創作筆尖下,不僅能一窺社會中各式各樣小人物的縮影,更是探索人們富裕靈魂現狀與救贖的動人史詩。
如果你在尋找一套用最精鍊文字描寫近代百年人生歷練的傳世之作,「兔子四部曲」是你最佳選擇。
★各界推薦~
聯合文學雜誌專題報導
朱炎(台大文學院院長)
王安琪(亞洲大學外語系教授)
張鐵志先生(公視紀錄片《人民的聲音》撰稿人)
拷秋勤樂團(第十九屆金曲獎最佳樂團、美國JPF音樂大獎)
孫德欽(破報專欄書評/東華大學創作所新生代作家)
王盛弘(台北文學年金、時報文學獎、國家文化藝術基金會)
「毫無疑問這是厄普代克最棒的一本小說,充滿作者犀利而詼諧的智慧。」
-《波士頓環球報》
「我們從「兔子」身上真切地發掘自身的渴望。這真是太「美國」了!」
-Anatole Broyard (紐約時報知名評論家)
「厄普代克再次證明他可以媲美編年史大師,活靈活現地繪製出美國中年男子的物質慾望與心靈空洞。」
-Anatole Broyard (紐約時報知名評論家)
本書的主人翁哈利,外號「兔子」。一九五一年畢業於布魯爾市區的高中,是學校籃球校隊的風雲人物。早婚的他與家境優渥的珍妮絲家庭背景迥異,加上不安於室的個性,使他終難忍受日復一日相同的上班生活。於是在前集故事裡,哈利選擇出走,拋棄了懷孕中的太太珍妮絲,選擇和妓女同居。這樣的僵局一直等到妻子生產時,哈利才終於歸來。看似破鏡重圓的哈利和產後的珍妮絲之間,有股異樣的情緒開始萌芽。體會過放蕩、自由滋味美好的哈利,他不再甘心當一位看不見未來的平凡銷售員,於是他又再度離開了妻子。
《兔子富了》故事裡,作者厄普代克用三十年的創作時間,鎔鑄了個人的生活經驗,描繪出一個家庭的興衰成敗。十年過去哈利在岳父弗瑞德.史賓格過世之後,繼承了老丈人對日商豐田汽車的代理權,也手握史賓格汽車銷售大權。這時候的他,擁有了年輕時渴望的財富、名聲,和欲望實踐的自信。
同一時間,成為肯特州立大學準畢業生的獨子尼爾森,卻在一次暑假返家的假期裡,帶回了一位家人從未見過的女同學米蘭妮同宿;這讓觀念保守的外婆史賓格老太太與哈利心中滿不是滋味。然而小尼爾森準備讓他父親「驚訝」的可不只這些……。
更讓哈利意外的是,自己在二十年前痛失唯一愛女之後,竟然還有機會重新得到一個亭亭玉立的女兒,但是阻隔在兩人之間卻是老婆珍妮斯的不諒解、以及朋友責難的眼光,他要如何面對好不容易重修舊好的史賓格太太,又該怎麼用身教重於言教,讓尼爾森知道,什麼樣的行為才算是「負責任的男人」;過去一路累積至今的業障,正一點一滴浮現在哈利衰老的肉體上。在一切看似理想的生活環境背後,他所付出的代價將會是……
【本書特色】
1.作者重量級的身分無庸置疑,不僅是文壇權威,讀者更橫跨了學院派與大眾市場。曾獲國家文藝獎與布克獎的殊榮,兩度登上時代雜誌封面,時人多讚譽其為「社會歷史變遷的準確紀錄者」。
2.故事情節以年輕的兔子為起點,歷經青年、中年、老年的人生階段,人性刻劃深刻,角色性格生動、植入人心。豐富的人物設定在時代中展開,宛如一本美國版的紅樓夢、金瓶梅,許多讀者都有其鍾愛的角色,如:哈利、妻子珍妮絲、哈利外遇對象露絲、哈利的親妹妹小蜜…等。
3.兔子四部曲長達四部,然而每部均獨立成書,即使分開閱讀也不影響其融入故事內容。
作者簡介:
約翰‧厄普代克(John Updike)
厄普代克是享譽英語文壇的巨擘,從他筆下出版的作品集小說、詩、散文和評論無數,同時也是美國有史以來獲獎最多的作家。對他推崇備至的村上春樹曾在《閱讀約翰.厄普代克的最好場所》一書中,形容:「閱讀約翰.厄普代克就想起1968年的春天。」
評論家一致認為《兔子,快跑》(Rabbit, Run, 1960)一書出版,是其文學生涯上的重大突破。《兔子,快跑》是「兔子四部曲」中的首部作品,其他三部曲有《兔子歸來》(Rabbit Redux, 1971)、《兔子富了》(Rabbit Is Rich, 1981)以及《兔子安息》(Rabbit at Rest, 1990)。這系列作品不僅描述年輕「兔子」從高中籃球明星進入婚姻生活,更記敘歷經婚外情和中年致富、直到他過世為止的生活,同時呈現出美國戰後四十年來社會歷史的全貌。
譯者 吳萼州
淡江大學美國研究文學博士,專長美國文學與少數族裔文化研究,現為靜 宜大學外語系副教授。論文廣見於各大學術期刊,於一般文學領域亦曾於聯合文 學、東海文藝季刊上發表〈山居組曲〉、〈當蟬鳴時〉等散文。
◎更多經典文學訊息
經典文學坊官網:http://www.facebook.com/ClassicNovels
譯者簡介:
吳萼州
淡江大學美國研究文學博士,專長美國文學與少數族裔文化研究,現為靜 宜大學外語系副教授。論文廣見於各大學術期刊,於一般文學領域亦曾於聯合文 學、東海文藝季刊上發表〈山居組曲〉、〈當蟬鳴時〉等散文。