《古水手之歌》是英國文學史浪漫時期最偉大的詩作之一,是一篇具有故事情節、散文化的長詩。內容描述一位性情孤僻不知感恩的水手,因射殺了一隻指引迷津的信天翁,而引起神的憤怒,促使全船二百位水手在海上漂流後死於非命,而這水手卻因死之生與死神的賭注而獨活,而後水手在懺悔中獲得救贖。全詩情節緊湊,情感動人,對於人性的描繪有其獨到之處,在柯立芝建構的強烈的生命意識與自然幻想中,讓人深感自然與人類的不可分割、信仰與心靈的融和。本書除將長詩改寫為小說外,並於書末附有原詩及原詩翻譯。
作者簡介:
原著作者
柯立芝(1772-1834),與華滋華斯同時期的浪漫詩人、思想家、理論家,是英國詮釋德國思想的重要註釋者,影響了後來的浪漫詩人濟慈與拜倫。
譯者
張秀琴
畢業於靜宜大學外文系,英國HULL大學當代文學Diploma,曾從事旅遊業多年,當過記者,開過咖啡屋,目前專職編書和文字工作。
張合宜
畢業於英國Stirling大學英法語文學系,曾獲得「新新聞」雜誌舉辦網路文學獎佳作,目前從事傳播業。
改寫
劉怡君
曾任編輯,現為文字工作者,其文字活潑,尤對故事情節的描繪更是生動,著有《伊索寓言的智慧》、《唐吉訶德》、《失樂園》、《古水手之歌》、《永恆的戀人》等書。