汪其楣演出「歌未央──千首詞人慎芝的故事」之後,她念念不忘珍藏在台大圖書館恆溫寶庫「手稿特藏室」的十幾本「歌壇春秋」廣播稿筆記本。
於是,在演出製作的生活空隙中,汪其楣反覆細讀、辨識這一頁頁五十年前的手寫文稿……慎芝與關華石曾製作電視「群星會」節目十五年,也是國語流行歌曲的推動者和高雅水準的建立者,至今受到推崇和懷念。而這對夫妻檔早在民國四十七年,主持過正聲電台的一個帶狀節目,就是「歌壇春秋」,他倆掌握豐富的第一手資料,如數家珍的為聽眾描述三○、四○、五○年代流行歌曲和歌星,在上海、香港以及台北各地的發展和特性。深入淺出的鑑賞樂曲、品論歌藝,與聽眾互動親切,還舉辦猜謎活動和聽眾歌唱比賽,也對禁歌發出不滿與質疑;這部「歌壇春秋」實在是流行音樂和社會文化史上最重要的文獻。汪其楣與台大圖書館合作,將三十萬字的廣播稿全文擷取精要,為今日的讀者及愛歌人編繹出版,讓五十年前的高品質節目內容,成為這本捧讀在手的經典小書。
作者簡介:
手稿原著:慎芝 (1928-1988)、 關華石 (1912-1983)民國元年出生於山海關外的廣東人,在天津長大,受傳統人文教育薰陶,到上海流行音樂界發展的關華石,與日治時代出生在臺中東勢的客家人,到無錫、上海度過童年和少女時期的邱慎芝,兩人戰後在臺北唯一的熱媒體——廣播電台相遇。於是這兩位理念與情懷相通、才華互補相惜的才子才女,結為連理,並開始攜手合作,連接起二0、三0、四0年代及日後,不同時空下的歌曲與人才。
這部正聲電台「歌壇春秋」的節目,就是每晚星光閃爍的例證,也是我們手中僅存的廣播鼎盛時代,字字珠璣的播音手稿。嚴謹又親切的風格,豐富而有品味的內容。更確立他倆製作六0、七0年代電視「群星會」節目,長達十五年的光芒、能量與影響力。
譯者簡介:
編繹校註:汪其楣 (1946—)
臺大校友,1968年中文系畢業,曾擔任文化大學、臺北藝術大學及成功大學等校戲劇及文學教授,也是臺灣劇場資深導演、編劇、製作人及演員。2007年親自演出《歌未央——千首詞人慎芝的故事》之舞臺劇,籌備期間與關、慎藏書及手稿結緣,促成臺大圖書館之「慎芝‧關華石手稿資料暨藏書展」。並完成《歌壇春秋》廣播手稿之編輯整理及校訂註解之工作。