本書繼前兩版的熱賣,第三版經過更新與擴充後再度問世了。作者對宣傳與說服提出包羅萬象且精闢深入的見解。第一部份鏗鏘有力地解釋了宣傳的內涵;介紹宣傳、媒體與閱聽人的的歷史演進;以及宣傳與說服的相關理論與研究;並論述心理學界對於如何運用宣傳的論戰。第二部分則提出幾個別具創見的宣傳分析理論,並加入一個新的案例,以及修改原有的三個案例分析;此外也提出一個過程模式,解釋宣傳如何應用於現代社會。本書提供了學生與教學者,一個可信又兼具實用性的研究架構。
作者簡介:
葛斯‧喬維特(Garth S. Jowett)現任職休士頓大學(University of Houston)的傳播學教授。於賓州大學(University of Pennsylvania)拿到傳播史的博士學位。他曾在加拿大的傳播部門(Canadian government’s Department of Communication)擔任社會研究的指導者,並曾擔任各種國際傳播機構的顧問。他在一九八七年到八八年間,被聘請為甘尼特中心的研究員(Gannett Center Fellow,譯者按:此為發行美國著名大眾報紙U.S.A. Today的媒體集團),同時也針對大眾文化與傳播史領域大量地出版相關書籍。他的著作《電影業:一個大眾藝術》(Film:The Democratic, 1976),在電影史上已成為重要參考書籍。在睿智(Sage,譯者按:為美國知名出版社)所出版的一系列傳播文本叢書中,他所撰寫的《電影是一種大眾傳播》(Movies as Mass Communication,和James M. Linton合著),是一本獨特且廣受推崇的作品。他最近的新書《兒童與電影:媒體的影響力與佩恩基金會的研究》(Children and the Movies: Media and Mass Communication,和Ian C. Jarvie & Kathryn H. Fuller合著),是一本巨細靡遺的研究報告,對於美國大眾傳播史上曾被遺漏的篇章,有別具意義的新發現。他目前主要的研究計畫,是出版一本有關一九五○年代的好萊塢的書籍,而在這個計畫結束之後,他將再度回到美國電視的社會歷史領域上。他現任睿智出版社的大眾文化墊腳石系列叢書(Foundations of Popular Culture Series)顧問編輯,也(和Kenneth Short)擔任劍橋出版社大眾傳播系列(Communication Series)的顧問編輯;同時他也是數個傳播與電影期刊的委員。
維多利亞‧歐唐納(Victoria O’Donnell)是波茲曼地區蒙大拿州立大學(Montana State University, Bozeman)的傳播學教授,與大學資優課程(University Honor Program)的負責人。在這之前,她曾擔任谷心鎮奧勒岡大學(Oregon State University, Corvallis)口語傳播系的系主任,以及位於丹頓的北德州大學(University of North Texas, Denton)傳播學系與公共廣播學系的系主任。一九八八年時,她曾在倫敦大學(University of London)的美國外國研究學院(American Institute of Foreign Studies)授課。於賓州州立大學大學公園校區(Pennsylvania State University, University of Park)拿到她的博士學位。在許多書籍與期刊中的文章與章節裡,發表和說服、媒體的社會影響、電影與電視中的女性、英國政治、納粹的宣傳,與集體記憶等相關的主題。她(和June Kable)合著有《說服:一種互賴的研究方法》(Persuasion: An Interactive-Dependency Approach)一書。她也曾經拍攝過一部《女人、戰爭與工作:在二次世界大戰期間造船廠生產力的變遷》(Women, War, and Works: Shaping Space for Productivity in the Shipyards During World War II)的電影,和本書第七章所提到美國公共電視網(PBS,譯者按:全名為Public Broadcasting Service)在蒙大拿州立大學的KUSM公共電視台(KUSM Public Television,譯者按:這是一個新聞與節目的製播中心,並傳送到美國各州)有關,同時也是多本期刊的編輯委員。她獲頒許多研究的獎章、榮譽與教學獎,包括北德州大學的榮譽教授、蒙大拿州立大學榮譽校友,以及波茲曼地區卓越交流獎;她也曾擔任丹佛斯基金會會員(Danforth Foundation Association)與美國國家人文基金會(National Endowment for the Humanities)的暑期學者。曾在德國授課,也曾在丹麥、挪威、瑞典以及威爾斯的許多大學擔任客座教授。此外,她也身兼美國政府、州議員,以及最近菸草訴訟原告者與許多美國公司的私人顧問。
譯者簡介:
陳彥希(民國六十五年生)。翻譯本書第一、二、三章。
政治大學經濟學系畢。
師範大學大眾傳播研究所。
林嘉玫(民國六十六年生。翻譯本書第四、五、六章)
台灣大學社會系畢業
台灣大學新聞研究所碩士
張庭譽(民國六十六年生)。翻譯本書第七、八章。
彰化女中畢業。
政治大學經濟學系畢業。
台灣大學新聞研究所碩士。
東京外國語大學國際教育計畫(ISEPTUFS)交換學生。