本書特色
★諾貝爾文學獎第一位黑人女作家
★《紐約時報》年度十大好書作家
★美國當代最重要女性作家
童妮.摩里森 躍昇文壇巨星關鍵著作
出版時盤據暢銷榜達四個月之久
如果愛情重要無比,是否該將自我無條件捨棄?
潔玎(Jadine)從小因父母雙亡,被白人收養,在白人社會中成長,雖然有著黑人的外表,骨子裡卻是個徹底白化的女子。她比一般身處社會底層的黑人有更多的機會:負笈巴黎求學、當模特兒,處處展現自信、驕傲、意氣風發;然而,潔玎內心卻企求著擺脫一身黑皮囊,期待能找到真正的自我與人生價值。
生(Son)是個浪跡天涯的黑人,因為背負著過往犯下的案件,只能四處流浪打工。他隨性、愚濫、粗鄙無禮,卻仍舊一派真誠,不因身為黑人受到侮辱而消沉過日。
在一個奇特的狀況下,潔玎和生在某個熱島島嶼的莊園裡相遇;她是來探親的借宿客人,而他的出現則是為了要偷東西吃。隨著故事發展,生的勇敢與隨性深深吸引了潔玎,而生也愛上了潔玎的自信與聰慧。成長背景、個性、條件天差地別的兩人陷入熱戀,卻因親友的反對,決定攜手私奔出走,但生命的歸屬去向、文化的認同差異,是否會將他們的愛情消磨殆盡?他們能否突破層層障礙,創建屬於彼此的愛情未來?
故事以美國「後民權時代」為背景,以加勒比海和巴黎為兩個主要場景。藉由描寫女主角(享有白人優勢的「白化」黑種女子)和男主角(出身社會底層的黑種男子)之間的愛情故事,探討如何克服一種本族之內自我扭曲的文化疏離,這是兩個原先頑固地堅持各自文化認同但通過愛情的力量而相互主客轉化,最終尋得自身真實之文化歸屬的過程。故事揉合原始與當代的愛情與現實,將複雜、隱晦、多面向的種族與文化問題以立體的方式呈現給讀者,童妮.摩里森高深的文學素養與文字功力,在本書中展露無遺。
原文書名「Tar Baby」,意為「瀝青娃娃」,原本是一個用來稱呼美國黑人和毛利人的輕蔑語,以「黑油覆身的小孩」為比喻,表示黑人的存在有如殘渣和廢物。但是一方面,瀝青在凝結了碎石之後又是修築道路與橋樑不可或缺的原料,摩里森借用此語是為了表達一種文化融合的期許,寓意深長。
作者簡介:
童妮.摩里森(Toni Morrison)
美國當代最重要的女作家之一,諾貝爾文學獎第二位女性得主,同時也是第一位黑人女性得主。
本名Chloe Anthony Wofford,1931年生於美國俄亥俄州樂仁鎮。1953年畢業於華府以專收非裔學生揚名的郝華德大學(Howard University)英文系,兩年後取得康乃爾大學文學碩士學位,專研福克納和吳爾芙意識流小說。1965年起在紐約州雪城藍燈出版社分社擔任教科書編輯,之後並獲聘為紐約市藍燈出版社總社編輯。在工作與育兒之餘,她開始從事小說創作。1970年出版第一部小說《最藍的眼睛》(The Bluest Eye),此後創作不輟,陸續出版《蘇拉》(Sula, 1973)、《所羅門之歌》(Song of Solomon, 1977)、《黑寶貝》(Tar Baby, 1981)、《寵兒》(Beloved, 1987)等四部小說,其中《黑寶貝》的出版,讓她成為美國家喻戶曉的文學巨星;《所羅門之歌》榮獲美國全國書評家協會獎;《寵兒》贏得普立茲獎小說類獎項。其間,並因其傑出的創作表現,先後受聘於知名大學任教,1989年更榮膺普林斯頓大學羅柏.高欣人文學講座講座教授,在該校教授文學創作,直至2006年5月榮退。1992年,小說《爵士樂》(Jazz)和文學論述《在暗處戲耍:白色和文學想像》(Playing in the Dark: Whiteness and the Literary Imagination)出版。次年獲頒諾貝爾文學獎,獲獎頌辭推崇其作品具有史詩力量,以精準的對話詩意盎然地呈現出美國黑人的世界。近十多年來,創作力始終亢沛不墜,長篇小說《樂園》(Paradise, 1997)、《Love》(2003)、《A Mercy》(2008,入選《紐約時報》2008年十大年度好書)出版之後依舊佳評如潮。
譯者簡介:
梁一萍
美國麻州大學安城分校美國研究博士、國立台灣師範大學英語學系教授。專長美國弱勢族裔文學、女性文學、文學與地理、空間之研究及教學。