★2011德國法蘭克福國際書展入選書
貝嶺中英雙語詩集,為特立獨行的作者們闢下園地。
〈智利的血流在大街上〉,短短七句詩描繪了智利青年在聖地牙哥街頭列隊前進的身形。焦灼的思緒,燃燒的心情,冷冽的記憶。疲憊、誘惑、廢棄、不朽、忘情。流亡的身形,照見在詩人的文字裡。對時代、對愛情、對意志,流亡成為一種獨來獨往的生活方式。
這位永遠的知識份子反對派,將詩人的浪漫與孤絕鑲嵌在書裡。
作者簡介:
貝嶺
詩人、文學編輯和出版人。他曾創辦並主持《傾向》文學人文雜誌(1993-2000年)的編務。2003年,他在台灣創辦了傾向出版社(傾向工作室)。
譯者簡介:
梅丹里 Denis mair
美國詩人、漢學家。譯有馮友蘭、釋真華的著作。他也翻譯了管管、嚴力、孟浪等人的詩作。他撰寫的「詩意的《易經》」可在www.yijingpoetics.net 上查閱。
威利斯‧巴恩斯通 Willis Barnstone
美國詩人、批評家、文學翻譯家,印第安納大學比較文學與西班牙語系榮譽教授。著有《著迷的詩:從莎芙到波赫士》、
《詩的翻譯:歷史、理論與實務》以及《諾斯底聖經》。曾獲古根漢基金獎(1961),四度獲普利茲詩歌獎提名。