透過如史詩般的文字,徹底且完整的認識蓮花生大士的印度佛母──曼達拉娃,不平凡的生世流轉、她對修行佛法的堅毅、對蓮師證悟事業的幫助,以及身為一位女性修行者,她如何挑戰不平等的對待及宿命,突破重重難關,在修行之道上,精進前行。
在本伏藏的三十八篇章中,讀者會認識到,一位化身空行母如何無數次地選擇以貴族身分來到世間。這種描述並非為了顯示,只有那些地位崇高或富裕的人,才有足夠的順緣擁有如此的機會,而是要展現曼達拉娃不僅能夠、並且願意捨離最難以捨離的事物,也就是對所謂世俗生活歡愉的執著。在她的每一個生世,她不屈不撓地捨棄名聲和享樂,藉由身爲楷模和善巧方便來利益其他眾生。她捨棄了那盜取珍貴修行時間和機會的短暫歡樂,反映出現代佛法修行者所面對的掙扎。
雖然曼達拉娃是一位著名的女性修行者,但是她強烈挑戰並對抗性別的歧視,她的證悟事業是永恆的。曼達拉娃與所有如她一般的殊勝上師所教導的佛法,超越一切相對分別的修道,而這些相對的分別是以凡夫二元心的串習為基礎而成。──取自英譯序
作者簡介:
喇嘛卻南、桑傑.康卓
譯者簡介:
普賢法譯小組
項慧齡:國立政治大學新聞系學士,英國史特靈大學出版學碩士,現專事翻譯,譯有《當和尚遇見鑽石》《你可以更慈悲》《蔣貢康楚閉關手冊》《穿越六道輪迴之旅》《死亡的藝術》等書。趙雨青:台大經濟系學士,歐洲工商管理學院(INSEAD)MBA。曾服務於電信設備製造業、電子商務、企管顧問等行業。而立之後方遇佛法,暇餘學習佛法翻譯,作為聞思修道途的一部分(個人網誌http://bellachao.wordpress.com)。
楊書婷:個人網誌「E. T. 翻譯社~在靈感中翻譯佛法,在業力下努力微笑」。
宋伯瑜:英國布里斯托大學博士生,國中起因興趣接觸漢傳佛教與寧瑪派為主之藏傳佛教,目前學習漢藏翻譯,已有部分譯作付梓。