唐宋詩詞在中國文學史上,無論是格式、數量、造詣上,均有極高的成就,更被視為該朝的文學代表體例,並影響了鄰近的日本、韓國等國的文學創作。而此英譯本則保留了原詩詞的格調與韻律,以英語形式活現唐宋詩詞優美動人的特質,乃為創新翻譯之先河。
作者簡介:
何中堅
執業測量師及香港大學客席副教授。因熱愛唐宋詩詞,用去三年多的時間,為一個崇高目標完成艱巨獨特的翻譯工作--以英語按唐宋詩詞韻律押韻。譯者同時也是奧運會手槍射擊項目選手,曾代表香港出賽1984年洛杉磯奧運會、1990年北京亞運會。
唐宋詩詞在中國文學史上,無論是格式、數量、造詣上,均有極高的成就,更被視為該朝的文學代表體例,並影響了鄰近的日本、韓國等國的文學創作。而此英譯本則保留了原詩詞的格調與韻律,以英語形式活現唐宋詩詞優美動人的特質,乃為創新翻譯之先河。
作者簡介:
何中堅
執業測量師及香港大學客席副教授。因熱愛唐宋詩詞,用去三年多的時間,為一個崇高目標完成艱巨獨特的翻譯工作--以英語按唐宋詩詞韻律押韻。譯者同時也是奧運會手槍射擊項目選手,曾代表香港出賽1984年洛杉磯奧運會、1990年北京亞運會。