當我們談論《安妮日記》時,我們在談些什麼 | 拾書所

當我們談論《安妮日記》時,我們在談些什麼

$ 282 元 原價 320



2012年歐康納國際短篇小說獎
入圍2013年普立茲文學獎
2012年《新聞週刊》年度選書
2012年NPR(美國國家公共電台)最佳圖書
2012年《紐約時報》年度100本值得關注的書

當你想到猶太大屠殺時,你想到什麼?堆成山的屍體,還是一個小女孩?
如果大屠殺再次發生……誰會藏匿你?誰又會背叛你?

充滿勇氣與挑釁,巧妙交織詼諧與嚴肅,
在悲劇與喜劇之間取得美麗的平衡

近來,少有文學作品比這本絕妙選集呈現出更多的真相……英格蘭德最新的短篇小說選集,將他標記為他這一代最出色的美國作家之一。――《金融時報》

英格蘭德擁有罕見的視野;他簡潔的文風感覺很新鮮,但同時散發出迷人的舊世界感性……展露他對微小時刻、謙遜舉措的掌握,可以揭露意料之外的美,或是無法言傳的黑暗事物。――《經濟學人》

在美國當代小說中,本書將這個善於寫短篇小說的作家推向人生的另一個高峰,八篇美麗且充滿勇氣、風趣卻令人沉痛哀傷的故事,每篇都觸動人內心深沉的情感。

強納森.法蘭岑、珍妮佛.伊根、戴夫.艾格斯、蒂亞.歐布萊特、麥可.謝朋……
南方朔、郝譽翔、張蕙菁、鍾文音 國內外作家背書推薦、全球數十家媒體齊聲讚譽!

安妮.法蘭克(Anne Frank, 1929-1945)是二次大戰納粹德國的猶太人大屠殺中最著名的犧牲者,生於德國法蘭克福,因納粹黨反猶太大遊行而避居荷蘭阿姆斯特丹。安妮用日記本記錄下從1942年至1944年親歷二戰的《安妮日記》,於1952年出版後成為全世界發行量最大的書籍之一,翻譯成將近60種語言,是二戰期間納粹德國滅絕猶太人的著名見證,安妮因此成為無數受害猶太人的代表。

「當我們談論安妮時,我們在談些什麼?」這不僅是每個人想到安妮所留下來的故事時必然會浮出的疑問,也是本書書名,揭露了經歷大屠殺後的猶太人「安妮認同」如何建立。整本書談的是誰擁有認同、誰擁有歷史、記憶又是什麼,探討猶太人如何成為今日的樣貌,不斷重新定義「道德」,討論「我是誰」等身分認同甚或是國家認同等重大議題。書中的故事深遠且幽默,娓娓道出書中移民角色的故事及其悲劇。

知名小說家納森.英格蘭德新推出的八篇短篇小說,呈現了一位才華洋溢的作者如何緊抓住現代生活的大哉問,英格蘭德對語言的掌握與令人目眩的想像力,讓他位居當代美國小說界的最前列。本書榮獲第八屆歐康納國際短篇小說獎(Frank O'Connor International Short Story Award),獎金高達二萬五千歐元,為目前世界上獎金最高的短篇小說獎。

與書名相同的短篇小說,靈感來自瑞蒙.卡佛的傑作《當我們討論愛情》,以挑釁的手法描繪了兩對夫妻的婚姻,而猶太大屠殺被拿來當成室內遊戲,最後帶來毀滅性的結果。在詭異陰暗的〈日落營地〉裡,一群老年營隊學員在夏季田園風光的聚落執行了私刑。〈送年輕寡婦的免費水果〉針對邪惡做了尖銳的小型研究,由父親慈愛地轉述給兒子聽。〈姊妹丘〉按著時間順序敘述了以色列屯墾區的歷史,從贖罪日戰爭講到目前為止,以為了拯救一個孩子而做下的可怕協議為中心,構築起這則政治寓言。〈偷窺秀〉與〈我們如何替布蘭姆一家復仇〉回到了英格蘭德的兩個典型主題,就是在面臨逆境與危險時,在性渴望與巧思上的掙扎。〈我對母系家族所知道的一切〉瀰漫著親密感與柔情,對於一位似乎時時嘗試以短篇形式擴張自己界限的作者來說,是種全新的突破。



作者簡介:

納森.英格蘭德 Nathan Englander

納森.英格蘭德的短篇小說曾經刊登收錄於《紐約客》、《亞特蘭大》以及無數的合集裡,包括《美國最佳短篇小說集》與《歐.亨利短篇小說獎》,作品被翻譯為十幾種語言,被《紐約客》雜誌選為「21世紀的20位作家」之一。著有小說《特案辦事處》(The Ministry of Special Cases)以及短篇小說集《為了弭除難以承受的衝動》(For the Relief of Unbearable Urges),後者榮獲美國筆會/馬克拉姆傑出短篇小說獎、美國藝術文學協會的蘇考夫曼首部小說獎。現居紐約布魯克林。

作者網站:www.nathanenglander.com



譯者簡介:

謝靜雯

荷蘭葛洛寧恩大學英語語言與文化碩士,主修文學。近期譯作有:《等待美麗》、《夜行馬戲團》、《我,安娜》、《樺樹與鴿子》、《最美麗的王爾德童話:愛與死的寓言》等。譯文賜教:[email protected]



Brand Slider