系列故事第一、二集榮登金石堂暢銷書榜!
【超值好康大放送】隨書附贈之偵探破案密技卡 + 集截角˙送好禮活動
德國暢銷三百五十萬冊、全球售出多國版權
每個家庭必備、每個小孩必讀的偵探啟蒙書
培養理解歸納、邏輯思考的最佳閱讀素材
左手偵查,右手推理,聰明的小孩一起來冒險!
怪事一樁接一樁,好奇心再也止不住,空氣中充滿冒險的味道,「三個問號偵探團」已經蓄勢待發!
白色問號是智慧,藍色問號是幽默,紅色問號代表勇氣,三個問號的結合就是「友誼」!
岩灘市的三個好朋友——佑斯圖、彼得和鮑伯,不怕困難險阻,勇往直前。
「沒有什麼問題是找不到答案的」——這就是小偵探們的座右銘!
沒有解不開的謎團,沒有說不出口的祕密,「三個問號偵探團」一出動,真相立刻浮現!
【三個問號偵探團】3唱歌的幽靈
一首幽靈般的歌曲,讓三個問號踏上協尋百年遺產的旅程。
尋寶之路的盡頭,等待他們的是暗夜幽靈,還是……?
有三個問號偵探團在的地方,就有不尋常的事發生!這次是在團長佑斯圖的叔叔開設的舊貨回收中心。
回收中心來了一座古董立鐘,這座古鐘彷彿有股神祕的魔力,吸引一對詭異的母女和一個黑衣男子來到它的面前,輪番唸出「四、五、七」三個數字。靠著黑衣男子遺落的紙條,三個問號破解了古鐘的機關,內部齒輪被啟動,鐘內傳出一陣低沉的男聲……
幽靈般的歌聲背後,似乎隱藏了一個失落百年的傳世珍寶。是誰設計了古鐘的機關?這個寶物流落到何處?這個百年遺產,跟回收場的三個不速之客有關嗎?疑點愈來愈多,三個問號愈來愈好奇,決定主動挺身而出,誓言找出寶物和它的主人!
關於【三個問號偵探團】
【三個問號偵探團】是一套中長篇偵探故事,一本書ㄧ個案件,以完整的敘事結構,培養小讀者理解、整合、歸納的能力;讀完一個故事,就完成了一次邏輯推理訓練。德國暢銷十餘年、每年平均銷售六十萬本,德國兒童人手一本的人氣偵探讀本,【三個問號偵探團】帶領讀者一邊體驗最刺激的冒險活動,一邊動腦解開最不可思議的案件。
「三個問號」是三個十歲的男孩,也是業餘小偵探。「小熊軟糖」是他們最愛的零食,「咖啡壺」是他們的祕密基地,假日不是他們玩樂的時間,卻是他們踏上刺激旅程的開始。
恐龍島上的巨型蛋、動物園裡被綁架的鸚鵡、下水道內的神祕女聲、鯊魚島下的顛倒世界……一件件離奇的案件,一個個驚奇的事實真相,「三個問號」都能迎刃而解,破案的關鍵就在於:好奇心、觀察力和團隊合作!
你有滿腦子的懷疑精神?你喜歡探究事物的真相?現在加入三個問號偵探團,跟著小偵探們一起抽絲剝繭,揭開疑團!
【主角介紹】
白色問號:佑斯圖˙尤納斯
˙年齡:十歲
˙背景:孤兒,跟叔叔嬸嬸住在一個廢料場
˙最喜歡:吃、閱讀、收集廢料,和解開各式各樣的謎團
˙特徵:聰明、勇敢;微胖,不太喜歡運動;思考的時候喜歡捏著下嘴脣,為三個問號偵探團的主腦。
藍色問號:彼得˙蕭
˙年齡:十歲
˙背景:爸爸從事電影特效工作
˙最喜歡:游泳、田徑運動
˙特徵:身材瘦高但非常膽小,做事謹慎
紅色問號:鮑伯˙安德魯斯
˙年齡:十歲
˙背景:爸爸在洛杉磯的報社當記者
˙最喜歡:看書、聽音樂、上圖書館、喝可樂
˙特徵:一頭金髮,戴眼鏡,性情平和,主動積極,形象斯文,很受女孩子歡迎
本書特色:
1. 深具魅力的人氣角色:與讀者相仿的人物設定,引發「主角做得到,我也可以做得到」的認同感,讓讀者感受主角發揮的正面影響力。
2. 男孩女孩皆喜愛的關鍵字主題:恐龍、海盜、幽靈、魔法……等豐富的冒險元素和刺激的動作場景,提供讀者融入故事情境的快速捷徑。
3. 文學性與偵探性兼具的「悅讀」文本:50%文學性+50%偵探性的最佳組合,引發讀者在感情和思想上的投入、邏輯、思考上的參與。
4. 培養閱讀理解素養的最佳素材:理解、整合、歸納、分析等閱讀技巧盡用其中,解決一個案件,等於完成一次邏輯推理訓練。
5. 友善安全的偵探環境:不牽涉任何血腥暴力情節,沒有危險的器械工具,讀者將在安全的環境下靠自己的力量解決案件。
6. 專業教師編寫的延伸教案:讀者自用、教師教學皆可的教案,以多變的題型訓練理解、歸納、推論能力,偵探力和閱讀理解力同步增強!
作者簡介:
晤爾伏˙布朗克
晤爾伏˙布朗克是【三個問號偵探團系列】的創始作者,自1999年系列問世開始,他就一直在為此系列創造新的冒險。布朗克同時身兼廣告代理商的執行董事,和廣播喜劇節目的編劇。
波里斯˙菲佛
出生於柏林的德國作者,寫作類型包含童書、劇本和詩。在成為寫作者之前,曾經為舞臺劇導演和劇作家。
繪者簡介
阿力
除了插畫家的身份之外,作品還涉及動畫、影片、設計、音樂、電腦遊戲、裝置藝術等不同領域。
曾參與《老王同學會》、《兩個爸爸》等電視劇美術設計。
動畫入圍於許多影展,【文藝金像獎】、【新浪潮影展】、【城市遊牧影展】都可以看見他的作品。
插畫曾收錄在《插畫市集301》、《創意市集102》,至今已累積上百篇的的圖文創作,並持續創作中。
粉絲頁:BoTh 阿力一個人http://www.facebook.com/uandiboth
譯者簡介:
洪清怡 (Ching-Yi Hung-Breunig)
美國馬里蘭大學德國文學研究所碩士。曾任職於美國國際特殊奧運會華盛頓總部,負責歐亞分會之管理職務。定居德國多年,曾於不來梅大學科技暨教育研究院、馬堡大學兒童醫學研究中心擔任專案助理,負責歐盟贊助研究計畫之管理事宜,以及籌辦國際學術會議。譯有《家用哲學藥箱》、《中途下車 ── 旅人一年記》、《男人都是智障》、《一走了之》、《男人都是智障之百萬富翁》、《只要用二分之一的腦袋就夠了── EMBA沒有教的工作智慧》、《少年鱷魚幫》。