基本的日語會話沒問題,但進入職場後,卻出現日語溝通障礙?
讓當紅日劇男主角半澤直樹,教你學會正統的商用職場日語!
│基本的辦公室交談,需要接聽電話時,應該怎麼說?
│開會時該如何作日語簡報,以博得滿堂彩?
│和下屬意見相左時,該如何說服對方?
【本書特色】
※本書分別以職場上遇到的各種狀況作教學,每個句子都有中、日對照,加上補充單字、片語與其他類似說法,還有圖文並茂的延伸說明。讓讀者學習時一目了然、快速吸收、毫無壓力。
※精選在職場上會遇到的16種場景,模擬職場情境對話,讓您從容面對職場上的各種情況!
※讀者可利用本書附贈的MP3,隨時加強聽力,練習最正確的發音。
※書末附上《半澤直樹》的精選中日名言。
◆之一「人(ひと)の価値(かち)は金(かね)には代(か)えられない。」
人的價值不能用金錢衡量。
◆之二 「そういう非常識な役人がこの国をダメにすんのよ。何とか言いなさいよ。銀行員の妻、ナメんなよ。」
就是那種沒常識的公務員讓這個國家變得不行的。你說話啊!不要小看銀行員的老婆。
◆之三 「これで担当を続けられるなら、土下座ぐらい安いものです。」
如果這樣就可以繼續擔任負責人,只是下跪也太輕鬆了。
-----------------------------等句。
作者簡介:
賴庭筠
政治大學日文系畢業,現為政治大學日文系助教。
熱愛翻譯、撰稿等文字工作,堅信「人生在世,開心才是正途」。自從看完《篤姬》就成了堺雅人忠實影迷,對堺雅人作品如數家珍,《半澤直樹》更是重溫再三。近期最大的遺憾是去日本旅遊時,《半澤直樹》周邊商品還沒有上市。
審訂
政大日文系擴大輔系兼任教師
許育惠
出生於日本東京銀座的華僑,具備十餘年在日本不動産、廣告出版企業工作的豐富實戰經驗。現就讀於東吳日文系博士班,為政大日文系擴大輔系兼任教師、政大公企中心語言訓練班講師、東吳日文系兼任講師、東吳大學推廣部兼任講師、東吳大學推廣部產業人材投資方案政府委訓「綜合學科學士學分班」「企業日文會話班」「企業日文商務文書班」「日本文化班」「祕書檢定班」講師。
MP3正統標準音朗讀
村松清(Muramatsu Kiyoshi)
1981年9月出生於日本大阪府池田市,6歲時搬到崎玉縣浦和市(目前的崎玉市),2004年明治大學畢業之後在日本的TOYOINK集團上班,2009年7月來台灣自助旅行時在台北的有一家茶藝館遇到未來的太太(台灣人),經過一年的遠距離戀愛後,離開了TOYO INK集團。之後到台灣在國立政治大學華語中心唸中文。2011年5月結婚,目前住在台北。
陳汶滋
畢業於政治大學日文系。
畢業後進入台日合資的公司工,但一心想要去日本唸書。直到了解日本驚人的生活費跟物價後發現,貸款出國留學的成本太高投報率太低,所以努力找尋去日本工作的機會,後來順利在大阪工作兩年半卻沒有交過半個日本男友,卻在回台工作時遇到現在的日本人先生。
深刻感受緣分這玩意真的很神奇,2011年5月結婚後一直幻想自己可以生出金城武。