用日本人的思維學日語:搞懂50個學習日語最容易混淆的規則 | 拾書所

用日本人的思維學日語:搞懂50個學習日語最容易混淆的規則

$ 221 元 原價 280

打破外國人學日語的盲點,跨越一知半解的難關!
沒有艱澀文法,用最單純的方式說明容易誤用的日語!
掌握50個外國人常會用錯的日語基本規則,
讓你「いる‧ある」從此不再傻傻分不清楚!

審訂 早稻田大學日本語教育學博士‧國立台灣大學日本語文學系助理教授 黃鈺涵

著名翻譯家‧作家 邱振瑞
淡江大學日文系副教授‧國立教育廣播電臺[早安日語]主持人 孫寅華
專業推薦 (按姓氏筆劃序)


◆猫がいる? 猫がある?(有貓)

◆月が出た(月亮出來了→敘述)
月は満ちたり欠けたりします(月有陰晴圓缺→說明)

你知道有多少連日本人都會感到混淆的日語用法嗎?
答案可能比你想像得還多喔!

透過本書,你將可以掌握──
◆連日本人都常搞不清楚的「區分使用」
「知る」和「分かる」(知道‧明白)、「嬉しい」和「楽しい」(開心‧愉快)、「事」和「こと」(事)、「所」和「ところ」(地方‧場所)……該如何區分使用?
◆很像但是不一樣的「小差異」
「わけ」和「はず」、「そのうち」和「いずれ」、「元気」‧「健康」‧「丈夫」……哪裡不一樣?
◆容易混淆的「日語文法」
表示原因‧理由的「から」和「ので」、有各種用法的「まずい」和「うまい」、與固定單字一起使用的「~しか」和「~だけ」、表示數量或程度的「~くらい」和「~ほど」……一次講清楚說明白。

本書特點
1.例句豐富:兩相對照之下,快速掌握重點。
2.輔以插圖說明:版面閱讀更輕鬆無壓迫。
3.情境式對話:讓你更加了解使用情境。
4.詳細解說:清楚說明日本人為什麼這麼說日語。

作者簡介:

佐佐木瑞枝

生於京都府,名譽文學博士。

曾任山口大學教授、橫濱國立大學教授、武藏野大學文學部暨大學院教授。散文家。

專攻日本語學、日本語教育學、日本文化論、異文化溝通論。

傳授日常生活中不經意使用的日語令人意外的一面、難以言喻的微妙表現及語彙如何區別使用的方法,展現日語學習有趣的一面。

主要著作有《外国語としての日本語》、(作為外語的日語)、《日本語ってどんな言葉》、(日語是何種語言)、《日本語を「外」から見る》(從「外側」看日語)、《実践日本語教育を学ぶ人のために》(給實踐學習日語教育的人)……等。

譯者簡介:

邱香凝

國立清華大學中文系,日本國立九州大學院比較社會文化學府碩士。喜愛閱讀與書寫,用翻譯看世界。育有一狗,最喜歡的一句話是「用認養取代購買」。

現為專職譯者。譯作有《一路吃下去!騎向台灣第一小吃攤》(石田裕輔著)、《絕不哭泣》(山本文緒著)、《飛上天空的輪胎》(池井戶潤著)等。

Brand Slider