世界經典小說新譯
二十世紀十大經典小說之一
轟動歐美文壇的「未來世界」小說──《美麗新世界》
是預言還是恐嚇?是推演還是幻想?
西元2532年,人類對未來文明的追求與展望,完全呈現在這個深刻駭人的「美麗新世界」!
在美麗新世界裡「人人都很快樂」。它提供的究竟是什麼樣的快樂,我們為了達到這種快樂又得付出何種代價?
一出版便轟動全球,三大反烏托邦小說之一,書中根據當代的科學技術發展所構想中的未來被認為有預言意味,對二十世紀的科幻小說起了深遠的影響。
烏托邦似乎比我們過去以為的更容易實現了。
如今我們發現自己面臨另一個緊張的問題:我們要如何阻止烏托邦成真?
……烏托邦是會存在的。生命傾向組成烏托邦。也許將來會有個新的世紀誕生,那個世紀的知識分子與特權者會想盡辦法消滅烏托邦,讓我們回歸非烏托邦的社會,那個社會雖然沒烏托邦那麼「完美」,但卻較為自由。
尼古拉‧別爾佳耶夫
作者簡介:
阿道斯‧赫胥黎(Aldous Huxley, 1894—1963)
英國作家,共寫作了50多部小說、詩歌、哲學著作和遊記,1932年出版的《美麗新世界》是其最著名的作品。赫胥黎對人類生活中的矛盾具有超人的預見力,在書中表現出對當代社會道德、標準和理想的期許與批評,被認為是現代思想的領導者。
譯者簡介:
王寶翔
專職譯者,科奇幻書迷。譯有《曼谷的發條女孩》、《六號抽水站》、《垂暮戰爭》、「第一法則」系列、《審判者傳奇:鋼鐵心》、《費洛瑞之書:魔法王者》、《親愛的人生》(合譯)、《脆弱的真相》等書。
部落格:http://blog.yam.com/krantas