◆村上春樹親筆翻譯本書日文版《本当の戦争の話をしよう》!
◆當代美國文學最經典作品
◆紐約時報「二十世紀之書」
◆亞馬遜「一生必讀百大經典」
◆芝加哥論壇報Heartland大獎
◆芝加哥「全市閱讀」,2003
◆普立茲獎決選
◆法國最佳外文書獎(Prix du Meilleur Livre ?tranger )
◆全球銷量逼近300萬本!
什麼樣的故事,
能讓村上春樹主動向出版社爭取要翻譯它?
什麼樣的書,
能讓書店呼籲讀者一生必讀,
讓300萬人口的整個城市一起閱讀,
使媒體驚呼這是未來同類文學不能超越的作品?
1979年,還是沒沒無名的作家提姆‧歐布萊恩以戰爭小說《跟著卡西雅圖走》獲得了美國國家書卷獎,震驚文壇。當時媒體預測,二十世紀不可能出現更偉大的戰爭主題作品了。
到了1990年,距離歐布萊恩從越戰戰場歸來將近20年,他用「歐布萊恩」這個角色當敘事者,寫下了不朽的經典《負重》,再度推翻文壇對於同類型作品的預測,也讓他從此進入美國文學的經典殿堂。
《負重》敘述了越戰中一群大男孩,背負著無比沈重的軍事裝備在叢林裡不斷行走,於低迷、潮濕的霧氣中尋找戰爭與人生的出口,經歷了一切既原始又新鮮的罪孽。
但,最沈重的竟是那些放不下的重擔:憂疑、憐憫、恐懼、渴慕、窘迫、大悲、狂喜、情愛……
《負重》完全改變了人們對於記憶、想像的思考。小說家提醒我們:「故事中的真實,比實際發生的真實,還要來得更真實。」書中許多如幻似夢,光影交錯的記憶,還有生命與死亡的美麗銜接,屢屢讓讀者閱讀再三,愛不釋手。
例如在「如何述說真實的戰爭故事」單元中,故事人物「寧蒙」正在巨樹的陰影下和朋友玩拋接,接著寧蒙從樹蔭走入明亮的陽光中,剎那間他英俊的臉色古銅而發亮,腰部瘦而結實。接著陽光包圍著他,他踏到了地雷,被吸入了一棵滿是藤蔓和白花的樹上。
這也是一本有關說故事的書,證明了故事的力量多麼強大。它幫助我們背負著人性的重擔,給我們療癒、撫慰和理解,也給了我們生命裡亟需的確信,讓我們知道在每日經歷的道德掙扎中,我們並不孤單。
紐約時報稱譽本書是「世紀之書」,亞馬遜書店呼籲讀者這是一生必讀的經典。2003年,芝加哥市更指定本書是年度「全市讀物」。迄今該書已經印行超過250萬本。
洛杉磯時報稱這本書是當代、未來世代的終極戰爭描寫文學;密爾瓦基紀事報說本書的故事力道極為強橫,甚至能奪走閱讀者的呼吸節奏!
作者簡介:
提姆‧歐布萊恩 Tim O'Brien
1946年生,美國著名小說家、短篇故事作者。畢業於明尼蘇達州的麥可萊斯特學院後,受到徵召前去越南服役。歸國退伍後進入哈佛大學就讀,並於1979年以戰爭小說《跟著卡西亞圖走》獲得國家文學獎,使他一夕成名。他後來成為全職的小說家,並於越戰結束將近20年後,寫下他最經典的小說作品《負重》。他曾擔任德州州立大學創意寫作計畫主持人,目前任教於德州州立大學聖馬可斯校區。
他獲得的寫作獎項包含:
◆1979年國家書卷獎得主
◆JFC「最佳歷史小說獎」,1995
◆戴頓歷史和平獎終生成就獎,2013
◆普立茲特克軍事文學獎,2013
譯者簡介:
章晉唯
生於台北,台大外文系、師大翻譯所畢業。喜愛文學、電影、街舞和咖啡館。出版譯作包括《不幫忙就閃開》、《血紅帽》、《錢途末路》、「碟形世界」系列《第五元象》、《時空亂鬥》等。