關於日本漢學的一本文筆清暢、意趣生動、短小可讀的隨筆集;
揭示出在近代這個中華文明衰落的時刻,日本人對於中國文化既有懷戀的一面,又有清醒認識的一面,這種認識至今仍有借鑒意義。
這是日本幾位卓越学者關於中國和中國文化的隨筆。
他們用現代的和世界的眼光,關注中國文化在近現代的位置。
他們用深厚的漢學修養,向我們展示了一個日本人眼中細節豐滿的中國。
他們記錄與魯迅、錢玄同等近代中國文人學者的交往,留下了珍貴的歷史記憶。
……
他們對中國風物的喜愛、對中國文化傳統的追念令人動容,而對當時中國文化的處境更有深刻獨到的認識,發國人未發之議,至今可資借鑒。
作者簡介:
青木正兒(1887—1964),日本著名漢學家,1911年畢業於京都大學中國文學科,先後任國立京都大學、國立山口大學教授,日本學士院會員,日本中國學會會員,中國文學戲劇研究家。他的代表作有:《中國近世戲曲史》、《中國文學概說》、《元人雜劇序說》、《元人雜劇》(譯註)、《中華名物考》等。
吉川幸次郎(1904—1980),日本著名漢學家,畢業於京都大學中國語學文學專業,文學博士,國立京都大學名譽教授,東方學會會長,中國文學和歷史研究專家。他的代表作有:《元雜劇研究》、《新唐詩選》(與三好達治合著)、《杜甫詩注》、《宋詩概說》、《元明詩概說》等。
譯者簡介:
戴燕,北京大學中文系本科畢業,中國社會科學院碩士研究生畢業。曾就職於中華書局、中國社會科學院文學所,現為復旦大學中文系教授。著作有《文學史的權力》、《往來以禮》等,譯作有興膳宏著《異域之眼》。
賀聖遂,資深出版人。曾任復旦大學出版社社長、總編輯,兼任上海市編輯學會會長。退休後從事高校編輯出版專業教學工作。