「國際跨語言與文化」,是繼「21 世紀聯合國與全球治理」出版 之後,另一項斗膽嘗試。想了解聯合國國際語言使用的情形,聯合 國各會員國之間語言分布,暨交往互動過程當中,自然形成語言模 式,所產生的文化隔閡和認知上的異同,試圖就實際上的個案來加 以理解。
因受各國文化的不同認知,同樣的語言和意思表示,卻有不同的 理解,在科學研究和各個領域知識的累積上,確實深受影響。學術 如此,更甭論實務界外交和國際關係之交流,亦常遭遇同樣的困境, 心中不免興起一窺究竟之念頭。
按理,「語言與文化」較屬於語言與人文學科,且偏向國內,吾 嘗試將這個議題擴大到跨國際,其涉足之處,多帶一點社會科學領 域。因為曾發表「對外漢語部件教學法之探討」,透過政大圖書館 引進中國大陸各大學、研究機構出版有關漢學教學方面的書籍,補 足我這方面學識之不足。
本書共分八章:
第一章 多語言主義與文化認同
第二章 北美廣告、語言選擇和全球化
第三章 電子論壇與英法語文化差異
第四章 英國學校西印度群島移民語言問題
第五章 對外漢語部件教學法之探討
第六章 美國電腦網絡輔助第二外語教學之研究
第七章 歐洲上西里西亞工業區德波
第八章 以色列多語言和國家認同
作者簡介:
洪秀菊
學 歷:
美國哥倫比亞大學博士後研究
政治大學政研所國際關係博士
政治大學外交研究所碩士
政治大學外交系學士
經歷:
美國史丹福大學客座研究員
政治大學行專面授教授
東吳大學政治系兼任教授
第三屆國民大會國大代表
現職:
崇右技術學院專任教授
台北大學(前中興法商)兼任教授
空中大學面授教授
考試院高普考閱卷委員
國家政策研究會憲政法制組顧問
著作:
《爭辯中之國際關係理論》
《決策研究法在危機外交研究上的運用》
《柯梅尼和伊朗回教革命》
《危機決策、處理、談判:美伊人質危機個案》
《孕藏幕後決策模式:美國雷根治下伊朗尼游策略》
《21 世紀聯合國與全球治理》
《國際跨語言與文化》