希臘羅馬神話:永恆的諸神、英雄、愛情與冒險故事 | 拾書所

希臘羅馬神話:永恆的諸神、英雄、愛情與冒險故事

$ 277 元 原價 350

全球公認希臘羅馬神話最佳入門書,
歐美高中指定閱讀,各大學英文系必讀版本。
★全新中譯本★重要名詞標註原文 ★神話家族系譜表 ★人名索引表
【精裝版設計特色】
裝幀採圓背精裝搭配書繩,翻閱舒適且有質感。
封面選用細膩布紋萊妮紙,以特色印刷、局部燙銀為設計重點。
單德興(中研院歐美所研究員)專文推薦
余光中(作家)、李根芳(師大翻譯所教授)、李奭學(中研院文哲所研究員)、謝哲青(作家、電台主持人) 聯合推薦

宙斯的風流、赫拉的善妒、雷神索爾的強大、普羅米修斯為人盜火,乃至潘朵拉的盒子、木馬屠城記、奧德賽的漂流與冒險……這些我們耳熟能詳的人物與情節,都來自充滿愛欲情仇的希臘羅馬神話世界。希臘羅馬神話既是童年的床邊故事,更是西洋文學與思想文化的濫觴,它們的不朽,早已不證自明。

美國作家漢彌敦與其編著的《希臘羅馬神話》,是我們今日得以無礙地直面古典神話的重要功臣之一。漢彌敦以畢生浸淫古典文學史料的專業,從眾多希臘羅馬詩人的作品中挑選最具代表性的素材,再以清晰的散文筆法重述,呈現最接近原作、忠實表達神話精神的故事版本。這本故事集不僅讓古典的神話得以歷久彌新,它本身也儼然是另一部經典。

漢彌敦將散落在各史詩作品中的神祇、英雄與其他人物,整理出最具代表性的六百餘人,分門別類地以神祇篇、英雄篇、家族傳奇等主題來敘述,方便讀者最快掌握神話世界的全貌。下筆嚴謹的漢彌敦,於各章開頭都交代引文出處,並簡略介紹原典的書寫特色。讀者可一窺荷馬史詩《伊里亞德》、《奧德賽》,奧維德的《變形記》,維吉爾的《伊尼亞德》,希臘悲劇《阿格門儂》、《奧瑞斯提亞》、《伊底帕斯王》、《美蒂亞》等知名作品的堂奧。

《希臘羅馬神話》兼顧了閱讀趣味與文學研究兩方面的需求,自一九四二年出版以來,被一般讀者與研究者公認為神話故事的最佳入門書。儘管出書時的漢彌敦已七十五歲,但她對推廣介紹希臘羅馬文化的熱情終生不滅。一九五七年,九十歲高齡的她獲頒雅典市榮譽市民,肯定她在希臘神話及古典文學方面的貢獻。

本書特色
(1) 公認最佳的希臘羅馬神話入門書籍:歐美高中指定閱讀書目,大學英文系必讀教科書,台灣至少有三代學生受此書影響。
(2) 最權威、也是最受歡迎的希臘羅馬文明翻譯者漢彌敦之作:漢彌敦畢生鑽研古典希羅文學,更因多本著作譯作的貢獻,成為雅典市榮譽市民。
(3) 內容完整、最忠實的神話故事集:不再是斷簡殘篇的潤飾改寫,而是嚴謹地挑選不同詩人筆下的故事,忠實地整合與重述最具代表性的段落,呈現古典神話精神。
(4) 全新譯本可讀性高:以符合現代中文語彙翻譯,讓漢彌敦古典知性的文筆不再與時下的中文脫節。本書更首次完整翻譯漢彌敦引用的古典詩行,讀者得以領略幾分史詩之美。
(5) 研讀查詢的便利性:在故事內文間直接加註重要神話人物地名的原文,讀者可同時認識中外名稱,省去查詢原典或名詞對照表。書末並附有重要神話人物的家族系譜表與索引,幫助讀者掌握複雜的故事背景與人物關係。

經典的神話故事始終需要有一個通俗的版本,漢彌敦的這部作品正是做到此點,它既能滿足查閱的參考性,也能滿足閱讀上的刺激與愉悅。——《紐約時報書評》
當代作家只有漢彌敦能如此生動地向我們展現「希臘榮光與羅馬壯麗」。漢彌敦從浩瀚的古典文學裡篩選出精華的故事,證明了兩千多年前的幽默與智慧,對我們的日常生活具有如此的啟發性。——《紐約時報》
漢彌敦以一種穩當的品味與學術風範重新講述希臘、羅馬與北歐神話,有助於重現這些故事永恆與歷久彌新的本質。神話就是人類本性的寓言,其中包括了我們自己。——《紐約客》
詳實……漢彌敦的書寫清晰、懷抱熱情,如同她的其他作品《希臘精神》、《羅馬精神》。——《星期六晚報》

作者簡介:

伊迪斯.漢彌敦(Edith Hamilton,1867~1963)

出生於德國、生長於美國印第安納,是一位作家、古典文學家及教育家。七歲時,赫米爾敦在美國父親的指導下接觸拉丁文,隨後學習希臘文、法文、德文。一九二二年,她自教育界廿多年的工作退休,開始寫作,六十三歲時出版第一本著作《希臘精神》(The Greek Way),獲得廣大迴響。她出版過多本希臘文明與古典文學題材的專書,並獲得多個榮譽學位與獎章,包括美國學院文藝獎(American Academy of Arts and Letters)等。一九五七年,九十歲高齡的她獲頒雅典市榮譽市民,肯定了她在希臘神話及古典文學方面的貢獻。

譯者簡介:

余淑慧,師大翻譯研究所博士,現任政大英國語文學系兼任老師。熱愛翻譯、藝術、文學、攝影、旅遊與不閒的閒晃等。曾獲第11屆梁實秋翻譯文學獎譯詩組佳作,第17屆梁實秋翻譯文學獎譯文組首獎。譯有〈「頭」的故事〉,〈革命加戀愛〉等(王德威著,收在《歷史與怪獸:歷史,暴力,敘事》)、〈蕎麥田之景:論瘂弦詩歌裡的戰爭〉(Steven L. Riep著、與蔡永琪合譯,收在《異地繁花:海外臺灣文論選譯》)、〈儒家經典及其注疏在西方學術界的幾種新發展〉(貝克定[Timothy D. Baker, Jr]著,收在《中國文哲研究通訊》)等。亦有散文創作等散見國內副刊與文集。

Brand Slider