愛的教育:一個小四學生的成長日記 | 拾書所

愛的教育:一個小四學生的成長日記

$ 282 元 原價 320

由愛出發,當一個善良勇敢的人

媽媽說:「面對向你乞求幫助的窮苦人,你絕不能視若無睹。」
爸爸說:「從今以後,你一定要跟善良朋友保持聯繫。」
老師說:「你們就是我的孩子,我真心愛你們,也希望你們愛我。」

這是義大利小男孩恩利科一整個學期的日記。生動紀錄了學校的生活點滴與趣聞,像是時而搗蛋打鬧,又時而互助互愛的同學們,以及老師每個月在課堂上分享的故事,還有爸爸媽媽的叮嚀留言。

從四年級小學生的目光,可以看到十九世紀義大利的日常生活,反映了孩子的純真與魯莽、細膩與義氣。循循善誘的父母與老師,在孩子犯錯時給予建議與指導,而當成人犯錯時,也同樣得到了孩子的理解與原諒。

「愛的教育」,是讓孩子保持善良體貼,慷慨地給予他人關懷,勇敢地面自己的過錯。教孩子如何愛人,也讓被愛的孩子學習感恩,不為他人家世階級而改變態度,尊敬每個踏踏實實勞動的人,愛家人、愛師長、愛同學朋友,並愛這個國家,從愛的角度體會這個世界。

本書特色:

【影響義大利人最深的小說】
本書從翻譯引介進中文世界以來,一直是教育界重要的指定讀物,而該書一百多年前在義大利一推出就引起轟動,馬上成為中小學生必讀經典,可以說每個義大利人多少都曾經受這本書影響。《愛的教育》從1886年在義大利出版至今,銷量已經超過千萬,故事精采有趣,可說是義大利版的《頑童歷險記》,也是義大利最多人讀過的經典作品,每五個義大利人就有一個讀過《愛的教育》。

【中文世界最權威的完整譯本】
王干卿教授歷時12年,經過8次修訂,直接從義大利古文翻譯而成。《愛的教育》過去在台灣大多是從英、日文譯本轉譯成中文,鮮少有直接從義大利原文翻譯的版本,王教授的版本經過義大利政府頒獎認證,可說是目前中文世界最具權威、最完整的譯本。

【原版插圖】
本書中的插圖皆為義大利原文原版的插畫,畫風細膩寫實,完整呈現《愛的教育》原始風貌。

【改編卡通】
書中許多短篇故事相當膾炙人口,其中最出名的就是〈尋母記〉,日本還曾經改編成卡通《尋母三千里》,在日本、台灣播出時感動無數大人小孩。

【台灣第一位翻譯學博士專文導讀推薦】
陳宏淑教授畢業自台灣師範大學翻譯研究所博士班,是台灣第一人取得國內翻譯學博士學位,博士論文的主題正是《愛的教育》,可說是台灣《愛的教育》兒童文學翻譯的權威學者。

作者簡介:

愛德蒙多.得.亞米契斯(Edmondo de Amicis, 1846–1908)

出生於義大利因佩里亞,十六歲加入軍隊,參與過多場義大利獨立戰爭,退伍之後便投入寫作。

他的小說及短篇故事都頗受歡迎,尤其一八八六年發表的兒童文學作品《愛的教育》(義大利書名Cuore原意是心),甫出版便廣受歡迎,短短兩個月內便再版超過四十次,在全球翻譯超過二十五種語言,至今有上百種版本,讓亞米契斯一躍成為世界級作家。一九○一年,美國文理科學院(相當於台灣中央研究院的研究機構)將亞米契斯選為外國榮譽會員。

另外他的旅遊文學也非常受到義大利文壇推崇,曾經陸續出版《西班牙》、《摩洛哥》以及《君士坦丁堡》等等,紀錄他遊歷各地的所見所聞,尤其《君士坦丁堡》還在二○○五年推出新版,《玫瑰的名字》的重量級作家安伯托.艾可(Umberto Eco)特地為新版作序,可見亞米契斯在義大利文壇的地位。

譯者簡介:

王干卿

一九六四年畢業於北京廣播學院(今中國傳媒大學)外語系,曾在中國國家廣電總局的國際廣播電台義大利語部擔任譯審,期間獲義大利政府獎學金到義大利羅馬大學文學哲學系進修兩年,專攻義大利兒童文學。

曾參加在義大利舉辦的世界兒童文學研討會,以及義大利兒童文學佳作座談會,並在會上發表〈外國兒童文學在中國〉及〈義大利兒童文學在中國〉。一九九○年代初期借調到義大利工作。二○○○年八月在北京舉行的義大利文化週期間,發表〈略論二十世紀義大利兒童文學〉。

在數十年的翻譯生涯中,獨譯代表作有《木偶奇遇記》、《愛的教育》、《續愛的教育》、《淘氣包日記》、《露著襯衫角的小螞蟻》、《流浪兒》和《義大利童話選》等十二部作品,和其他人合譯作品共十一部。

曾榮獲中國少年兒童文學作品譯作頭等獎,因了解義大利文化,以及在中國傳播義大利文化方面所取得的功績,於一九九九年獲義大利政府文化獎。

Brand Slider