窗邊的小荳荳(三十週年紀念版) | 拾書所

窗邊的小荳荳(三十週年紀念版)

$ 300 元 原價 380

每個人心中,都住著一個小荳荳!
以「愛」傾聽,被「尊重」理解,
在自信和幸福中慢慢的長大……


日本出版史上暢銷書第一名,世代必讀愛的經典,
譯成35國語言,感動全球千萬讀者的真實故事。


第二次世界大戰即將結束,
一所東京真實存在過的小學,
一個不知道自己因為被退學才轉學的小女孩,
在自由之丘,踏上「電車教室」的美好旅程。

小荳荳才上一年級就被退學了,媽媽並沒有將退學的事告訴小荳荳。
「想不想去新學校看看?聽說是間好學校哦!」
學校教室居然是真正的電車,讓荳荳覺得好像在做夢。
「把你所有想說的話,都跟校長說。」
小荳荳開心極了,打開話匣子,校長花四個小時全心傾聽,
荳荳從此天天都滿心歡喜期待著上學。
「你真的是個好孩子!」這句溫柔叮嚀,讓荳荳充滿信心……

如果不是轉學來到巴氏學園,黒柳徹子的人生將截然不同。在戰火逼近時,一個教育家以先進的教育方式辦學,用愛與接納,慢慢引導,隨時傳達「你真是個好孩子!」的叮嚀,這句最具力量的溫柔話語讓別人眼中「怪怪」的小女孩,蛻變成一個被眾人接受的孩子,讓荳荳快樂又充滿信心的慢慢長大。《窗邊的小荳荳》是作者黑柳徹子幼年時的一段真實故事,每一頁都輕柔觸動人心,帶給全世界千萬讀者無數的莞爾笑聲與深情感動。

◎延伸閱讀:

最溫暖的親子共讀禮物——《窗邊的小荳荳》(繪本版,全兩冊),精裝,每冊96頁

★ 在單行本發行30多年後,首次以繪本形式出版
★ 黑柳女士重新審訂文字,並撰寫全新後記
★ 黑柳女士親自挑選岩崎知弘女士百餘幅經典畫作
★ 首次發佈小荳荳的「巴氏學園」全景插畫地圖
★ 適合學齡前親子共讀,小學中低年級獨立閱讀

作者簡介:

黑柳徹子(Kuyoyanagi Tetsuko)

日本著名作家、電視節目主持人、曾任聯合國兒童基金會親善大使,「岩崎知弘美術館」館長。出生於東京都港區乃木坂,曾就讀巴氏學園、英國教會學校香蘭女子學校、東京音樂大學(目前的東京音大)聲樂系。進入NHK廣播劇團,成為電視台首席女演員期間,又進入文學座研究所進修、紐約梅利泰莎戲劇學院學習。

主持日本最長壽節目、朝日電視台《徹子的房間》長達37年,還參與眾多舞台劇的表演。其自傳故事《窗邊的小荳荳》創下日本出版史上空前紀錄,1981年出版後銷售累積超過一千萬本,是日本二次大戰後最暢銷書籍,被譯成35國語言。英文版在美國出版時,《紐約時報》發表了兩個整版的書評文章,此「殊榮」,不僅在她之前沒有人獲得過,在此之後也再無第二人。

她用版稅成立社會福祉法人「荳荳基金」,經營職業聾人劇團,培訓有聽力障礙的人,幫助他們成為專業演員。一1984年獲頒NHK放送文化賞,被任命為亞洲首位聯合國兒童基金會的親善大使,遍訪飽受乾旱飢饉之苦的非洲及亞洲各國,探視深受飢餓、戰爭和疾病所苦的孩子,並持續致力於各種活動,讓世人更瞭解這些孩子的情況。 2000年黑柳女士被聯合國兒童基金會授予首個兒童事業領導獎。2003年日本政府授予她「瑞寶中綬章」,以表彰她過去20年為世界兒童所做的重大貢獻。2009年聯合國兒童基金會贈匾以感謝她25年來盡職盡責的擔任基金會的親善大使。

她對生命的熱忱,對世界的關懷永遠不落人後,在日本社會,只要她登高一呼,就能夠號召眾人關懷兒童問題。諾貝爾文學獎得主大江健三郎說:「黑柳女士擁有電視和文章可以作為武器,她總是那麼認真投入,而且長久以來持續不斷努力……讓我非常感動。」

繪者介紹:

岩崎知弘(Chihiro Iwasaki)

1918年生於日本福井縣。在東京長大。畢業於東京府立第六高等女學校。14歲學習油畫和素描,18歲學習書法,所學書法為藤原形成流派,曾拜岡田三郎助、中谷泰、丸木俊等人為師學畫。在1940年代後半到50年代,以報紙插畫、繪本雜誌或教科書的封面工作為主,也畫了不少百貨公司或食品廣告的海報。兒童是她畢生繪畫的主題,技法融合西方水彩和東方水墨技巧,筆調細膩且風格獨具。1956年因兒童雜誌或教科書插畫的成就獲頒小學館兒童文化賞,1973年獲得義大利波隆納國際兒童書展插畫獎,1974年獲德國萊比錫國際圖書設計展銅牌獎等多項榮譽。

1974年過世,享年55歲,留下超過9400張典雅雋永的作品,至今仍以各種形式出版,在日本受到各個世代的喜愛,因為作品中大量的兒童形象使其享有「兒童畫家」的美名。繪本代表作有:《洗澡啦!》(維京國際出版)、《戰火中的孩子》(青林出版)、《下雨天看家》等。

1952~1974年間知弘生活創作的故居,於1977年成為東京知弘美術館,是世界上第一座童書插畫家美術館。1997年春天,長野縣安曇野知弘美術館開館,除收藏知弘的作品之外,還可欣賞世界各國繪本畫家的作品以及與繪本歷史有關的展示,其繪本原畫收藏規模在世界上首屈一指。

知弘美術館網址 www.chihiro.jp

譯者簡介:

王蘊潔

專職日文譯者,旅日求學期間曾經寄宿日本家庭,深入體會日本文化內涵,從事翻譯工作至今二十餘年。熱愛閱讀,熱愛故事,除了或嚴肅或浪漫、或驚悚或溫馨的小說翻譯,也從翻譯童書的過程中,充分體會童心與幽默樂趣。曾經譯有《白色巨塔》、《博士熱愛的算式》、《哪啊哪啊神去村》等暢銷小說,也譯有《不會哭泣的魚》、【黑貓魯道夫】系列、【小小火車向前跑】系列、【大家一起玩】系列、【怪傑佐羅力】系列等童書。

臉書交流專頁:綿羊的譯心譯意

Brand Slider