《F》
連強納森.法蘭岑都為之絕倒的小說!
德國文壇大家、暢銷全球逾600萬冊《丈量世界》作者最新力作
為了對抗生而平庸的窘境,我們只能在謊言上不停地堆疊謊言……
弗里蘭德家有三兄弟,伊凡和艾瑞克是雙胞胎,他們有個同父異母的哥哥馬丁。保守內向的哥哥馬丁是天主教神父,傳道解惑、聆聽迷途羔羊懺悔是他的工作,「不信上帝」是他堅貞的信仰。具有犯罪性格、為幻覺所苦的艾瑞克經營看似成功的理財顧問公司,實際上早因金融風暴賠光客戶資金,面臨人生最大危機。有藝術天分的伊凡專門偽造名畫,被偽造的畫家早已上了西天,作品卻一直能在藝術市場推陳出新。
三兄弟原本失聯多年,三人命運各自順利運轉,沒有人被揭穿戳破,許多時刻只差一步便要失足,是以他們全神貫注地經營自己的地位與名聲。然而,離家的父親亞瑟所寫的小說《吾乃無名氏》超乎預期地暢銷,書內灌輸的價值撼動了整個社會,三兄弟穩當的世界也開始失去平衡。就在父親突然出現的那一天,他們分別遭到命運之神的挑戰,只要踏錯一步,惡夢就成真……
本書佳績
◎《紐約時報》2014年百大注目好書
◎《紐約客》、《Nylon》雜誌2014年最受歡迎書籍
◎美國全國公共廣播電台2014年最佳書籍
◎入圍德國圖書奬2013年決選、英國《獨立報》2015年外國小說獎決選
◎售出14國版權、德國暢銷20萬冊、德國《明鏡週刊》文學類暢銷書第一名
《丈量世界》
最奇怪又好看的小說,打破你的想像極限
◎ 德國20年來最暢銷的小說,全球銷量突破六百萬冊
◎ 金石堂、誠品、博客來各大書店排行榜暢銷書
◎ 盤據明鏡週刊文學類暢銷書榜冠軍逾37週,獨霸文學排行榜前三名60週
◎ 《出版趨勢》調查全歐暢銷書排行榜冠軍
◎ 《紐約時報》統計2006全球最暢銷書籍第二名
◎ 德國中學指定課外讀物
2013台北國際書展開幕片原著小說,2月1日上映
隨書附贈電影優待券,詳情請見書封折口
揭開山脈、星空的真相,需要的是一枝筆還是一支船隊?
天才遇上頑童,奇怪的人性冒險即將啟航
你是否有足夠的好奇心,來挑戰你的世界?
十八世紀末,兩位德國青年分別以自己的方式「丈量世界」。一位是亞歷山大.封.洪堡(Alexander von Humboldt, 1768-1859),他不但親赴原始森林、大草原,還深入奧利諾科河,以身試毒,計算土著身上的頭蝨,還探勘洞穴,攀登火山,經歷千驚萬險,目睹海怪出沒,與食人族歡聚一堂。另一位是數學家暨天文學家卡爾.費德烈.高斯(Carl Friedrich Gaub, 1777- 1855),他不需要離開家門卻能證明出:空間是曲面的。他少了女人就活不下去,卻在新婚之夜為了要記下某個靈光閃現的公式而跳下床。
洪堡被譽為「哥倫布第二」,高斯則被認為是自牛頓以來最偉大的數學天才。一八二八年,兩人年事已高,同享學術盛譽,而且還各有各的一點臭脾氣。兩人首次在柏林碰面,但高斯人還沒離開馬車,卻已捲入拿破崙戰敗後混亂不堪的德國政局。
丹尼爾.凱曼以深沉又不著痕跡的幽默筆調,描寫兩位天才截然不同的世界觀與思路,刻畫他們的渴望與脆弱,他們生命中的極端對比、其偉大與可笑,以及他們的成功與挫敗。作者以極精緻的手法,巧妙結合了史實與虛構情節,全書豐富的想像力難得一見,充滿哲思且震撼人心,是一本精采絕倫的冒險小說。
作者簡介:
丹尼爾.凱曼(Daniel Kehlmann)
1975年出生於慕尼黑,父親是奧地利知名導演米歇爾.凱曼,母親是演員達格瑪.梅特勒。1981年舉家遷至維也納,就讀一間耶穌會學校,其後在維也納大學攻讀哲學與德國文學。1997年出版第一本小說《貝爾宏姆的想像》。
擔任美茵茲、威斯巴登、哥廷根大學的詩學講師,多年來獲獎無數:憨第德文學獎(紀念法國哲學大師伏爾泰的文學獎)、艾德諾基金會文學獎、多德勒爾文學獎(表揚傑出現代小說家的獎項)、克萊斯特獎(紀念德國天才作家克萊斯特的文學大獎)、世界報文學獎。2008年榮獲呂北克湯瑪斯曼會社頒發的湯瑪斯曼獎。凱曼的評論常見於各大報章雜誌,其中包括《明鏡週刊》、《衛報》、《法蘭克福匯報》、《南德日報》、《文學》雜誌、《全文》雜誌。
以《我與康明斯基》獲得讀者廣大迴響,《丈量世界》的翻譯語言已超過40種,在德國的銷量突破300萬冊,成為德語文學自二戰後最偉大的一項文學成就。目前定居於維也納與柏林。
作品計有:
《貝爾宏姆的想像》(Beerholms Vorstellung)
《陽光下》(Unter der Sonne)
《馬勒的時間》(Mahlers Zeit)
《極遙之地》(Der fernste Ort)
《我與康明斯基》(Ich und Kaminski,商周出版)
《卡羅斯.蒙狄法在何方?》(Wo ist Carlos Montúfar?)
《丈量世界》(Die Vermessung der Welt,商周出版)
《這些矜重的玩笑》(Diese sehr ernste Scherze)
《一隻狗的安魂曲——對話集》(Requiem für einen Hund. Ein Gespräch mit Sebastian Kleinschmidt)
《名聲》(Ruhm. Ein Roman in neun Geschichten,商周出版)
譯者簡介:
姬健梅
台灣師範大學國文系畢,德國科隆大學德語文學碩士,輔仁大學翻譯研究所中英文組。從事翻譯多年,文學類譯作包括:《一位陌生女子的來信》、《變形記》、《審判》、《城堡》、《美麗的賽登曼太太》、《一個戀愛中的男人》、《魂斷威尼斯》、《七年》、《基列系列II:家園》等。
闕旭玲
政大哲學系畢業,留學德國六年,於特里爾大學主修德文。現專事德文翻譯,譯有《丈量世界》、《我與康明斯基》、《窮得有品味》、《午間女人》、《綿羊偵探團》等書。