阿芒選出具女性意識的詩作二十首,談身體、談月經、談姐妹情誼,也有母女對話,在她極具戲劇性的詩作中,聽見山林間自然的節奏,看見女人各式各樣的情緒表達,不忸捏,不做作,豪放十足,觀其詩如見其人。
作者簡介:
阿芒,詩人、影像工作者 。
出生於臺灣東海岸太平洋、海岸山脈之間,現居臺北。1995年開始寫詩,多年活躍於《翼》女性詩歌及其他論壇。作品在臺灣、香港、大陸、新加坡發表,部分英譯,刊登於美國文學期刊。著有二本詩選:《on/off》,2003年臺北出版,作品選自1995~2002;《沒有爹》,2008年北京出版,作品選自 2003~2008。 所導演的第一部紀錄片 《Express Mail, Address Unknown》入圍 2011台灣國際女性影展。影像詩作品有《溫泉博物館》、《多一個》、《羊水。兩岸》等。
譯者簡介:
菲奥娜‧施‧羅琳 Fiona Sze-Lorrain,詩人、文學翻譯家、編輯、古箏演奏家 。能靈活運用三種語言──英文、 法文、中文進行文藝創作和翻譯 。著有詩集 《我的葬禮貢多拉》(2013)和《澆月亮》(2010)。最新詩集《毀滅的優雅》(2015/16),由普林斯頓大學出版社出版,並列入「普林斯頓當代詩人」系列。中譯詩集《無形之眼》(2015),由台灣詩人零雨翻譯。施‧羅琳所譯的多部中國當代詩人詩集深受肯定。翻譯詩作的詩人包括阿芒、柏樺、宇向、藍藍、張棗、尹麗川、伊路、零雨、馬克‧斯特蘭德等等。還與《馬諾阿》文學雜誌合編三本國際文學選集,由夏威夷大學出版社出版。並與高行健合著《剪影/陰影:高行健的電影藝術》(2007)。現定居法國。