英籍歐亞裔醫生及作家韓素音(1916-2012,也譯作“漢素音”)是20世紀重要女作家之一。觀其一生,韓素音藉著書寫亞洲,在當年不同陣營之間成為一道互望視窗,其作品在東西方讀者中激起迴響之時,亦為她身處的時代留下個人見證。
因緣際會之下,韓素音於1952年初移居馬來亞(即今天的馬來西亞和新加坡),在這裡生活和寫作達十二年。這十二年,可謂其一生中的“馬來亞時期”(1952-1964)。然而出於種種原因,世人對韓素音人生中這一時期所知甚少,馬來亞時空下的“漢素音”一直隱跡於歷史煙雲的朦朧之中。
本書是第一部以韓素音人生中的“馬來亞時期”為研究重點的學術專著。第一章<緒論>和第二章<戰後馬來亞與外來者韓素音>,透過回溯戰後政治版圖更變、素描人物出身背景,為馬來亞和韓素音的磨合互動作一宏觀鋪墊;而第三章到第八章,敘述架構以“縱向時空演進”與“橫向人物回應”的方式展開,帶出韓素音在馬來亞期間的三條主線—行醫、寫作和社會參與,遂於微觀處鋪陳一名公共知識份子的個人形塑。
這部學術專著基於詳實的中英文史料,填補了韓素音人物研究中的一個長達十二年的缺口,也為20世紀知識群體研究以及戰後新馬地區歷史和文化研究,增添了一個難得而精彩的個案研究。
作者簡介:
章星虹,新加坡南洋理工大學人文與社會科學學院碩士(2012)、中國廣州外國語學院英國語言文學學士(1982)。曾先後在穗港兩地大學及新聞機構從事英文教學和新聞編輯工作。1994年自港南來,現任新加坡《聯合早報》副刊執行編輯。目前也是新加坡亞洲研究學會理事、新加坡傳統文化學會會員。
學術研究興趣以歷史及文化研究為主,具體關注19世紀至20世紀東西方知識群體的生成與活動、東西方之間知識產生與傳播等課題。其報章專欄《現代新客劄記》尤為關注外來文化人在新馬地區留下的人文足跡。參與編輯文史資料《李光前文稿、講辭與信函選編》,譯有《哈裡斯•沙瑪劇作選》。