氣的導引:呼吸調節,愉氣觸療,活元運動,風行日本30年的整體身心平衡法 | 拾書所

氣的導引:呼吸調節,愉氣觸療,活元運動,風行日本30年的整體身心平衡法

$ 396 元 原價 450

暢銷日本近30年的經典之作
風行民間的身心平衡法
小說家吉本芭娜娜大力推薦的「自癒養生法」

你是否曾有過和誰初次相遇就一見如故,覺得身心舒暢?
是否有時沒來由心情不好,胸口彷彿悶住一般?
這原來都是身體的「氣」在作用
「氣順了」身體就會微笑,心也會舒暢

●什麼是「氣」
每個人與生俱來都帶著「氣」,氣存在於每次的呼吸之間,會隨著身體姿勢出現變化,影響我們的健康和意識,是生命的原動力,又稱精氣。氣在身體的經絡間流動,穴道就是氣的窗口,人體藉由穴道調節氣的吸收與發散,即為氣的導引。

氣不僅存於人體,也存在於萬物。氣在人與人之間、人與物之間都會互相影響,產生共鳴。因此,每次跟某個人說話就感到心情愉快,或是走進某個空間會覺得渾身不對勁,這些都是氣的作用。

●氣,時時刻刻在自我調節
氣的運行,時時都在自我調節,比如:當季節變化,精氣也會進行調節,有時因需要精氣會強烈集中到頭部,額頭就會容易發熱;精氣調節時往手腳流動的氣流很強,手腳就會微微發麻,這也就是為何換季時,特別容易出現各種身體反應。

此外,當身體的氣無法自在流動時,就會藉由像是發炎、過敏等病症,試圖重新取得平衡;若是氣持續無法平衡,就可能導致更嚴重的身心疾病,影響我們的身體健康與心理感受。

也就是說,病症其實是來自身體的提醒,如果常常感冒、身體不適、沒有元氣,覺得身心疲倦,這些都是身體的氣在向你呼喊,並試圖尋求平衡。

●進入氣的世界,了解你的身體
作者這套氣的運行理論是為「整體法」,暢行日本數十年,本書詳盡介紹氣與身體、氣與環境的關係,帶領讀者體會氣的影響;作者更以厚實的東方醫學為主幹,輔以西方現代醫學,發展出結合氣功、經絡穴道、整脊、冥想與呼吸的身心平衡之法,協助讀者自行導氣養性,方法包括:
1.愉氣:「順氣」的手觸療法,藉由稍微碰觸或者接近但不碰觸身體,來暢通精氣取得體內平衡。
2.活元運動:精氣暢通後,人體為維持平衡出現的無意識動作(自主作動);生活中許多行動也包含其中,像藉由購物來舒緩情緒,同樣是為了取得精神上的平衡。
3.找出自己的「身體慣性」,順勢而為:有些人喜歡身體前傾,一緊張就覺得脖子後面緊繃僵硬,這些身體習慣(癖好)都來自於每個人精氣作動方式的不同,作者稱為身體慣性,並將其分為六型共12類。身體慣性除了影響外型與個性之外,更重要的是影響我們的脊椎,也就是影響身體姿勢與健康。了解身體精氣造就而成的身體慣性,是第一步,接下來利用整體法的「實際應用」,讓你活用身體慣性,找回「自癒力」的健康狀態。
4.對症導氣的實際應用:簡單易做的動作方法,不需強記複雜穴點,只要對症看圖動作,就能導氣自療。

本書不僅是身心健康的養生理論與應用,更說明人與自然、環境的平衡智慧。不需要「勉強」自己,而應該真正了解自己存在的價值,接受身體的回饋。

●特別收錄
★12類身體慣性表:觀察你的身體,從體型、腿部重心、緊繃中心,進而了解脊椎變化,活用自身的身體慣性,找回「自癒力」。
★自行整體表:包括常頭痛、肩膀痠痛、眼睛疲勞、腰痠背痛,甚至是失眠、經期不順、異位性皮膚炎、容易腹瀉或便祕等,都能藉由「實際應用篇」,對症動作獲得改善。
★33個「實際應用篇」說明+動作圖解:日常生活動作的導氣,像是「打呵欠」、「伸懶腰」、「抖腳」、「呼吸」等,好好做就能改善身體精氣;微妙運動調整身體的平衡,讓身體富有彈性,精氣自然暢通。藉由上述的姿勢與動作,調整改善精氣不暢的種種身體症狀。

作者簡介:

片山洋次郎
1950年出生於日本川崎市,曾於東京大學教養學院修習。20多歲時由於自己深受腰痛所苦,因而邂逅「整體」。受到「野口整體」的啟發,開創出以人體氣流為宗的整體法,並將21世紀解讀為身體發聲的時代,提供「身心皆能獲得舒緩的方法」。

著作包括《呵護自己的整體法》(筑摩文庫)、《傾聽骨盆》(文春文庫)、《整體,讓身體感到自在的祕訣》(筑摩新書)等。

譯者簡介:

郭欣怡
淡江大學日本研究所碩士,專攻教育學。國立高雄第一科技大學應用日語系、國立台中商專應用外語科畢業。離開對日貿易助理的第一份工作,取得高中、職日語合科教師證之後,不甘心只當一位日文老師,而一頭栽入日文學習書籍寫作的世界。

現任日文翻譯、口譯、日文家教、文化大學推廣部、台北市、新北市各社大、長庚養生文化村日文講師。著作有《快熟五十音》、《快熟基礎日語會話》、《哈燒日語會話》、《NEW日文單字放口袋》、《連日本人都在用的日本語書信大全集》(我識出版社)。《五十音原來如此》、《日文單字簡單到不行》(捷徑文化)、《排行榜旅遊日文常用語》、《排行榜日文常用語》、《排行榜購物日文常用語》(凱信出版)等。

謝承翰
日檢N1滿分,因為對文字的熱情而一頭栽進翻譯世界,到目前已經累積數年的翻譯經驗。俗話說造橋鋪路,我想譯者同樣也是一座橋、一條路,負責將作者原意忠實地呈現給讀者朋友們。而譯海無涯,我也將會繼續努力,力求帶給讀者朋友們最為真實的閱讀體驗!合作邀約請洽:[email protected]

Brand Slider