《查泰萊夫人的情人(全譯本)》
跨越階級的不倫愛戀,靈與肉之間的掙扎與覺醒
與《北回歸線》、《芬妮希爾》並列美國三大禁書, 在全球各地引發淫猥爭議的經典大作
克利福德爵士與年輕奔放的康斯坦絲成婚後,不幸於第一次世界大戰中負傷,導致腰部以下永久癱瘓。他們原都以為,只要兩人心靈契合,即使無性也能過著幸福的人生。然而,克利福德沉迷於追逐金錢與地位,讓康斯坦絲日感空虛,也促使她與守林人梅勒斯發生婚外情。這段肯定遭世人鄙夷的禁忌戀情,最終是否能夠開花結果? 讀者除了能在書中看到勞倫斯對「性」大膽露骨的描繪與剖析,亦能從他筆下的人物,如克利福德與看護博爾頓太太之間衍生出猶如母子的情感,守林人梅勒斯與妻子柏莎之間藉由性的互虐關係,湯米.杜克斯無法找到任何與之身心靈契合的女子,看出勞倫斯對「愛」與「人際關係」的深刻探索。
《咆哮山莊(改版)》
★諾貝爾學院選為世界文學的100部經典文學作品 ★紐約公共圖書館票選「歷史上最偉大的愛情故事」第一名
★毛姆譽為「世界十大小說之一」,與《李爾王》、《白鯨記》並列英語文學三大悲劇
世紀英格蘭北部的約克郡,咆哮山莊的老主人恩蕭先生在一次商旅中,帶回一個身分不明的吉普賽男孩,並且收養了他。恩蕭先生替小男孩取名希斯克里夫,對他寵愛有加;引發了恩蕭長子辛德利對希斯克里夫的不滿與仇視。當辛德利繼承了咆哮山莊後,為了報復被奪去的父愛,他將希斯克里夫貶為僕人。可是妹妹凱瑟琳卻和希斯克里夫逐漸發展出曖昧的情感。 在一次的出遊意外中,凱瑟琳因緣際會認識了畫眉田莊的繼承人艾德加,因而漸漸冷落了希斯克里夫;難過又憤怒的希斯克里夫在一個暴風雨之夜離開了咆哮山莊。 三年後,希斯克里夫重返咆哮山莊時,已經是一名富商,但凱瑟琳已嫁給艾德加,成了畫眉田莊的少夫人。希斯克里夫雖然深愛著凱瑟琳,卻又恨她嫁給艾德加,矛盾的情感使他的行為越來越偏激,逐漸展開一連串的復仇行動……
傲慢與偏見(改版)
◆毛姆譽為「世界十大小說之一」
◆2003年BBC大閱讀票選第二名,僅次於《魔戒》
班奈特太太畢生的唯一心願是,她的五個女兒都能風風光光地出嫁,並且嫁得門當戶對。 在一場舞會裡,班奈特家的大女兒珍與新鄰居賓利先生相識,並一見鍾情;班奈特家的二女兒伊麗莎白卻對賓利的朋友達西的傲慢感到厭惡,因而對他懷有偏見。後來,因為賓利的離去及威克姆的誣蔑,更加深了伊麗莎白對達西的偏見。直到達西向伊麗莎白求婚遭拒,重挫他的傲慢,他不得不寫信說明所有的真相。伊麗莎白也因此明白了威克姆的為人,更為當初的偏見感到羞愧。 此時,伊麗莎白的小妹莉迪亞被威克姆拐騙私奔,由於達西放下姿態大力協助,也讓伊麗莎白對他漸生情愫。最後也因為達西的幫忙,讓賓利和珍得以有情人終成眷屬,最終,達西和伊麗莎白也擁有幸福美滿婚姻。
作者簡介:
D.H.勞倫斯(D. H. Laurence, 1885-1930)
出生於英國諾丁漢郡,父親是煤礦工人,母親出身中產階級家庭。正因如此,他的父母關係非常惡劣,並對他後來的創作產生深遠的影響。 1902年,勞倫斯患上肺炎,結束短暫的工廠職員生涯,轉而接受教師職業培訓,於1908年取得諾丁漢大學教師資格。在克羅伊登執教期間,開始在《英國評論》上發表詩作,於此雜誌發表的短篇小說《菊花香》在倫敦引起回響,開啟作家生涯。 1910年,勞倫斯出版第一部長篇小說《白孔雀》,沒多久他的母親病逝。勞倫斯和母親關係非常親密,他最著名的作品之一《兒子與情人》(1913)曾引發西方評論界關於「戀母情結」的巨大爭議。 母親去世後,勞倫斯肺炎復發,並快速惡化成肺結核。在身體稍微痊癒之時,他決定徹底放棄教職,專事筆耕。1912年,和諾丁漢大學一名現代語言學教授的妻子弗麗達.馮.里希托芬(Frieda von Richthofen)私奔至德國。 第一次世界大戰爆發後,兩人返回英國,於1914年結婚。由於當時英、德為交戰國,勞倫斯夫婦始終活在官方的監視之下,過著極其貧困的生活。1915年,《虹》一出版就因淫穢而被禁。 戰後,他偕同妻子離開英國四處旅行,足跡遍布法國、義大利、斯里蘭卡、澳大利亞、美國和墨西哥。後因肺炎復發不得不回到歐洲,並開始寫作《查泰萊夫人的情人》,這部風靡全球的小說最初在佛羅倫斯以私人名義出版。 1930年,勞倫斯死於法國芒斯。他的妻子則返回兩人曾經旅居的新墨西哥,並將勞倫斯的骨灰葬於該地。
艾蜜莉.勃朗特Emily Brontë
1818年7月30日出生於英國,完成《咆哮山莊》時只有29歲。艾蜜莉.勃朗特和姐姐——《簡愛》的作者夏洛蒂.勃朗特(Charlotte Bronte)一樣,從小就愛好寫作,十二歲時開始和妹妹安妮一起創作貢達爾史詩,還寫了大量的抒情詩。她們三姐妹用筆名在1846年出版的《柯勒、艾理斯、阿克頓.貝爾詩集》,就是在夏洛蒂偶然發現了艾蜜莉的詩稿後,才決定自費結集出版的。 接著,艾蜜莉完成長篇小說《咆哮山莊》,並且繼姐姐夏洛蒂的《簡愛》之後,跟妹妹安妮的《艾格尼斯.格雷》一起在1847年12月出版。可惜的是,《咆哮山莊》中凸顯的複雜人性、強烈的愛恨情仇和陰鬱的氛圍,並不被當時的社會風氣所接受,被指責為不道德、充滿病態心理和異教思想,對艾蜜莉打擊很大。僅僅一年之後,她也因此抑鬱而終,於1848年12月19日病逝。 而《咆哮山莊》直到二十世紀才開始受到認同,並且被認為是勃朗特三姐妹所有作品中最為出色的一部。艾蜜莉對世界的感悟,以及對荒原的依戀和描寫,給這部小說增添了獨特的氛圍;此外,《咆哮山莊》也繼承了象徵、恐怖和神秘等哥德小說的特色,這些特質也是它與其他維多利亞時代小說明顯不同的原因。
相關著作
《咆哮山莊》
珍.奧斯汀Jane Austen
英國文學史上公認的才女,卻四十二歲便英年早逝,終生未婚,留下六部不朽的長篇小說,包括:《傲慢與偏見》、《理性與感性》、《艾瑪》、《曼斯菲爾德莊園》、《勸導》與《諾桑傑寺院》。 她世居平靜的鄉村生活,過著當時英國中產階級的家庭生活,絕少與外界接觸,故其所描寫的作品,均以她所熟悉的英國鄉村社會的風俗習慣、男女交往、戀愛、婚姻等,述及的層面雖狹小,卻充滿生動、真實和機智,字裡行間洋溢古典氣息。其中《傲慢與偏見》是她最風行的小說,也是贏得人們喜愛和聞名後世的不朽作品。
譯者簡介:
楊士堤
淡江大學日文系畢。譯有:《呼叫助產士》、《再見,倫敦東區》、《厭女:日本的女性嫌惡》、《北斗:殺人少年的懺悔》等書。
丹鼎
(翻譯咆哮山莊第1-20章)
專職譯者。譯有《藝術家創意密碼:化疾病為創造力的故事》、《長路漫漫:非洲童兵回憶錄》、《教出組織力:培養孩子自我管理的成功技巧》、《告訴我哪裡痛:外科獸醫的一日生活紀實》、《紙謎線索》、《C》。
廖素珊
(翻譯咆哮山莊第21-34章)
台大外文系畢業,明尼蘇達雙子城校區比較文學研究所肄業,現專事翻譯。譯有《被遺忘的花園》、《霧中回憶》、《墮落天使》等三十餘本書。
吳妍儀
中正大學哲研所碩士畢業,現為專職譯者,小說類譯作有《亡命抉擇》、《明信片殺手》(商務)、《魔女高校》系列(漫遊者文化)、《魔女嘉莉》(皇冠)、《傲慢與偏見與僵屍》(小異出版)、《雪地拼圖》(馬可孛羅)、《紐約好精靈》(麥田)、《天真善感的愛人》、《蓋布瑞爾的眼淚》(木馬出版)。