客語教學叢書
古國順◎主編
美濃傳統老古言語,皆藏在美濃年長的耆老心中,無法輕易地讓他們說出來;必須與他們真誠相識,在怡然自得、放鬆心情下聊天,方可取得一、二句「老古言語」。
但本土語言、文化的整理,是無止無盡的「保育」、傳揚工作,我們均知「自己國家自己救」的道理,但為何自己族群的母語、文化不能自己關懷、自己挽救?於是,就有了本書的面市契機。
本書特色:
一、 本書之編撰旨在蒐集、保存美濃古老客家俗諺語,俾使此淳正之本土語言得以承傳,為臺灣客家語保存珍貴之文化資產。
二、 本書語詞材料之蒐集,由邱國源總負責;王玲秋校長繕打底稿;林素珍老師負責客語標音和校稿;劉明宗負責客語漢字之訂定、客語標音和華語釋義之校正,及附錄之編輯;附錄中之客家語詞分類則請李宜諭主任幫忙;書內插圖,除商請畫家曾文忠、張美蓮支援外,餘均由邱國源自行攝影。
三、 本書之編輯,分前言、正文、附錄三部分。正文語料之編排,依客語標音英文字母a→z順序,先列a、b、c、d等首字字母於頁中上方,再列a、ab、ad、ag等客語音讀標音於頁左;每一語詞又分為客家語詞、客語標音、華語釋義三欄。
四、 本書所採用之客語漢字,以《臺灣客家語常用詞辭典》用字和教育部推薦用字為優先考量;若無適當用字,則查《廣韻》或《漢典》之客語標音,以音同義同、音近義同、音近義近之漢字為原則;若無符合上述原則者,則以音同或音近之字替代。客語標音則採教育部公布之「臺灣客家語拼音方案」。
五、 本書編排體例:如為責罵之詞則用(罵)標示;如為貶抑之詞,則標示(貶);如為警示語,則標示(警);如為諷刺語,則標示(諷);歇後語用(歇)標示;山歌歌詞則用(山)標示。
六、 本書之語料,限於篇幅,未將農諺、氣象諺、飲食諺、猴話、四句金言、童謠等收入。
七、 附錄羅列美濃客家語常有之語詞組合現象或發音特殊情況,俾使讀者能對美濃客家語有更進一步之認識和理解。
作者簡介:
主編:劉明宗
現任:屏東大學中國語文學系系主任
十二年國教客語課綱研修小組委員
教育部國語文教科圖書審查委員
教育部《新編六腔客語詞典(南四縣腔)》編輯、審查委員
客家委員會諮詢委員
客語認證教材(初級、中高級)編審委員、核校委員
美濃博士學人協會理事長
曾任:屏東教育大學總務長、主任秘書、附小校長、客家文化研究所所長、師資培育中心主任等。
僑務委員會海外(泰北、緬甸、印尼、美東加東、美西加西、美南)華文講座
邱國源
學歷:逢甲學院畢業。
經歷:
現任:美濃水患自救聯盟召集人、高雄市美濃文化產業協會總幹事。
長期從事地方文化研究工作,對美濃地區政治,及歷史掌故、文化、飲食、語言、生命禮儀等均有深入鑽研、探討。
曾任:旗美商工教師、今日美濃週刊社長。