我不在乎顫慄是否壓垮恐懼
也祈求白晝向寒夜點燃篝火
當我書寫回憶中的生與滅
所思所愛皆成遮陽的碑林
108首詩作,娓娓道出對故鄉土地的懷念、對舊友與往事的回想,並描繪出物我交融的恬淡景緻,細膩抒情,溫潤蘊蓄。
「有些時候,我讀到一段文字、看到某個影像、泛起莫名的感傷,腦海中便響起詩歌的節奏,每個詩行充滿音樂性,我依照詩神的指示振筆疾書寫下詩句來,整個過程無上愉悅又難以言說。……」
「寫詩不能帶來世俗的聲譽,只作為自我意義的完成。然而,至今我還沒發現有比這更豐盈的意義。」
身為《掌握》詩刊創辦人之一,邱振瑞乘著一陣陣詩神降落的風,以108首詩作,娓娓道出對故鄉土地的懷念、對舊友與往事的回想,並描繪出物我交融的恬淡景緻,細膩抒情,溫潤蘊蓄。
作者簡介:
邱振瑞
詩人、作家、日本文學翻譯家。現任文化大學中日筆譯班講師,著有小說集《菩薩有難》(商周)、《來信》(允晨);譯作豐富,譯有川端康成、三島由紀夫、安部公房、松本清張、山崎豐子、宮本輝等小說。