這是一本讀完以後嘴角會笑,眼眶會濕的書。
跟著米尼諾,我們將看到生命的原點。
謹以本書獻辛苦給照顧米尼諾的媽媽們,獻給曾經是米尼諾的你我,也獻給未來要照顧米尼諾的人。
《El Menino》 是這本書的原文名字。它可以同時翻譯成:「米尼諾」(孩子的名字)、「寶寶(北鼻)、小屁孩」和「我的孩子」。這個書名取得真好。
作者為伊索爾,她是來自阿根廷的繪本作家,以詼諧幽默的角度,將新生寶寶比喻成外星人,米尼諾的降臨帶給地球人家庭多麼大的震撼,也帶給地球人多麼大的喜悅。她將米尼諾的一舉一動、一顰一笑,連一個噴嚏都解釋得那麼完美,毫無破綻,讓人心服口服,一步步接受這個既瘋狂又有趣的事實。
米尼諾很神祕,他的身體中間有一個結……
米尼諾覺得若是他看不到你,你也一定看不到他……
米尼諾很會裝傻,其實他可以看到和聽到很多東西……
米尼諾是一面鏡子,你無法在他面前偽裝自己……
米尼諾在鏡子前面不知道自己是誰,但是他一點也不擔心,
不管是誰,他都玩得很開心……
米尼諾覺得這裡是他的家了,所以他決定留下來……
這本書讓我們重新解讀寶寶的世界,也喚起大人記憶深處中曾經也是米尼諾的溫馨與童趣。
作者將新生兒比喻為來到地球的外來者,以一種風趣幽默的口吻觀察新生兒的一舉一動,由體內到體外,從頭上到腳底,從生理到心理,用另一種完全不一樣的角度來看寶寶這個生物體。
將這本書獻辛苦給照顧米尼諾的媽媽們,獻給曾經是米尼諾的你我,也獻給未來要照顧米尼諾的人。
這是一本每個人看到都會笑的書,不管真笑,或是在心裡偷笑。這也是每個人都會喜歡的書,只要你曾經是米尼諾。
作者簡介:
伊索爾(Isol)
出生於阿根廷,一位兒童圖畫書創作者,同時也是一位流行歌手。2013年曾榮獲世界最大青少年兒童文學獎「林格倫獎」。講述故事的方式具有濃厚的個人風格(坦率且具有諷刺意味),他的書已經在墨西哥、西班牙、美國、法國、韓國、瑞士和阿根廷等國家出版發行。本書是台灣第一次出版她的書。
作者的網址http://isolisol.blogspot.tw/
譯者簡介:
李家蘭(Orquidea Lee)
曾在阿根廷布宜諾斯艾利斯求學,是智利心理學系學士與文化心理學碩士,並擁有阿根廷及智利的心理諮商師執照。曾在當地華人週刊撰寫心理專欄,並在智利私有電視台教授中華料理。譯作包含幼教、百科與文學,是國立台灣文學館的西文翻譯員,並有西班牙文語文書。