賽倉攝類學(上下冊不分售) | 拾書所

賽倉攝類學(上下冊不分售)

$ 680 元 原價 800

乘著「五大論」的翅膀,在真理的天空中翱翔
《攝類學》是五大論學習的基礎;
《攝類學》是打開正法寶藏的第一把鑰匙!

藏傳佛教格魯派的顯教修學制度,融匯印藏祖師的智慧結晶,以五大論作為學習主軸,延續興盛了數百年,是世界上最為完備的佛法修學體系。
五大論,分別為《釋量論》、《現觀莊嚴論》、《入中論》、《俱舍論》、《戒論》。佛法的輪廓及精髓,盡皆囊括於其中。
《釋量論》是五大論中第一部學習的論典。法稱論師所造的《釋量論》對於因明學做了詳盡的闡述。學人先學習《釋量論》的內容,訓練自己的理路,如造一艘大船,可乘之航行無邊大海。一旦熟練地掌握理路論式,以及各種法相,即可運用這些辨析的方式貫穿整個五大論的學習。
由於《釋量論》內容極為艱難,祖師們開出了攝類學、因類學、心類學三科,作為前行,幫助學人進入精彩的思辨聖殿,以窺真理之光。進而廣展雙翼飛越難點高峰,而遊於甚深理之虛空。
攝類學,是藏地祖師在研習《釋量論》的過程當中,漸次將其內容分成單元,加以開演,最後歸結而成的一種前行基礎課程,是開啟五大論正法寶藏的第一把鑰匙。
《賽倉攝類學》,是攝類學的眾多教本之一,全名為「將解釋量論密意的大論典《釋量論》之義揉合為一、為上中下慧開示之廣大善說、智者頸嚴、滿具緣願」。本書結構嚴密、條理清晰、釋述詳明,由淺到深,容易通達領會,對學人的學習成效能立竿見影,是拉卜楞寺及許多大寺院所採用的攝類學教本,傳承近三百年,影響深遠,為公認的傑出論著。

真如老師帶領福智僧團中諸多學畢五大論之法師,成立月光國際譯經院,投入藏傳經典之漢譯事業。為令廣大漢地學佛者,能跨越語言文字的藩籬,親炙領略從佛陀以來印藏諸大論師的智慧結晶,月光國際譯經院繼《菩提道次第廣論四家合注・白話校註集》漢譯出版後,開始展開五大論的漢譯。翻譯的次序,首重宗喀巴大師父子三尊文集,以及五大論各科之基礎教本。
真如老師在《五大論譯叢總序》中提到:「雖然,如今我們開始起步所翻譯的教典,只是滄海一粟,但卻也是宏偉譯經事業的巨輪莊嚴啟動。譯師們滴滴心血凝聚譯稿,寒暑往來,雖為一句經文,皓首窮經亦無憾。」願盡我等綿薄之力,令聖教廣弘諸方, 一切有情速成佛道。

作者簡介:

賽倉・語王吉祥大師(བསེ་ངག་དབང་བཀྲ་ཤིས・1678-1738年),出身於青海,16歲留學西藏拉薩,深入經藏,獲取格西學位,為名震一時的大學者。
大師32歲追隨第一世妙音笑大師,於西藏安多啟建拉卜楞寺,之後接任第二任法台,並兼任經師,住持教法長達二十九年,奠定拉卜楞寺五大論學制的厚實基礎。
大師著作中,以《賽倉攝類學》、《十三部筆記》及《十二緣起大疏》等最為人熟知,其中《賽倉攝類學》最具影響力與代表性。
大師示寂後,建立起轉世活佛系統,歷代賽倉大師住錫於甘肅德爾隆寺。

譯者簡介:

月光國際譯經院,成立於2013年年底。總監真如老師為弘揚清淨傳承教法,匯聚福智僧團中修學五大論顯乘法要之學僧,參考漢藏古代之譯場,因應現況,制定譯場制度,對藏傳佛典進行全面性的漢譯與校註。
本書由釋如法、釋性忠擔任主譯、主校譯師。由主譯譯師審核、確定譯文;主校譯師則彙整統籌校文與潤文之建議,向主譯提出修改建議,再經反覆會校後定稿。翻譯時所遇疑難之處,皆多次請示傳承仁波切、師長,再作最後修訂。
如今開始起步翻譯的經典,雖僅滄海一粟,卻也是譯經事業的巨輪啟動。譯師們滴滴心血凝聚譯稿,寒暑往來,雖為一句經文,皓首窮經亦無憾。嚴密為學,窮究義理,祈願立聖教於千古,利有情於萬世。
【關於月光國際譯經院】:http://bwsangha.org/news/d/523-07012

Brand Slider