本詩集的詩,起於2010年8月1日,止於2012年7月31日,寫于詩人55-57歲的兩年間,除了最後一首詩外,那是2017年寫的一首關於青海之行的回憶之詩。如果說跟以前的詩有何不同,那就是這些詩更進一步地圍繞著一個關鍵字:事,故有「詩言事」之題。若以拼音名之,那即是「shi yan shi」,都是一回事,也都是一回詩。
古巴詩人José Lezama Lima推崇「unfiltered glut of information」(不經過濾,汪洋恣肆的資訊)。美國詩人Karl Jay Shapiro則夢寐以求,想當一個德國人所說的Dinge Dichter(thing poet)(事詩人),以我的玩笑口吻,也就是「事兒詩人」,專門寫「事兒詩」。正所謂詩言事矣。
活到55歲後,是可以繼續活下去,也可以繼續不活下去的年齡。詩,已經跟別人、跟任何人都沒太大關係,只像蠶一樣,活一天,吐一天絲。寫詩就是自殺。人一生都在自殺,只是始終沒有死成而已。
作者簡介:
歐陽昱,武漢大學英美文學學士,上海華東師大英澳文學碩士,墨爾本拉特羅布(La Trobe)大學英文系澳大利亞文學博士。現為澳大利亞作協會員。
截至2018年1月,已出版中英文原創及譯著96種,曾數度獲創作基金獎和文學獎。第四部英文詩集《異物》獲悉尼2003年快書詩歌獎。中文詩歌兩次入選中國最佳詩歌選。英文詩歌11次入選澳大利亞最佳詩歌選。
2011年,歐陽昱被評為Top 100 Melbournians of 2011(2011年度百名頂級墨爾本人)並被編輯部設在紐約的中文雜誌《明鏡》月刊評選為十大最有影響力的海外華人作家之一。
2014年,60多萬字的譯著《致命的海灘:澳大利亞流犯流放史》,由南京大學出版社出版並獲得2014年澳中理事會翻譯獎。
2016年獲澳大利亞理事會英文詩歌創作基金獎和澳中理事會特別貢獻獎(2000-2016)。