山椒大夫(與夏目漱石齊名日本文學雙璧‧森鷗外超越時代的警世之作) | 拾書所

山椒大夫(與夏目漱石齊名日本文學雙璧‧森鷗外超越時代的警世之作)

$ 277 元 原價 350

人生而平等,有權追求幸福。那活在地獄的人,是不是有資格被視作人?
為了救他脫離痛苦,才結束他的性命。能不能算得上是犯罪?

生而為人的價值、安樂自死的權利、對「命運」的自我覺醒
與夏目漱石齊名日本文學雙璧 〈舞姬〉作者森鷗外超越時代的警世之作

於近代文學的摸索中,森鷗外以其傑出的短篇小說,示範了擺脫特定框架後,文學的豐沛變化可能性,並彰顯了文學跨越形式、跨越時間持續感動人心的內在力量。
——楊照〈跨越形式與時間的文學力量——《山椒大夫》導讀〉

本書收錄:
◎威尼斯影展銀獅獎、日本影史經典改編原作——〈山椒大夫〉
◎率先提出「安樂死」觀、探討醫德與倫理的拉拔的小說作品——〈高瀨舟〉
◎身處時代變革的抵抗命運之作——〈雁〉

▍內容簡介

安壽、廚子王姊弟與母親失散,遭人口販子賣到山椒大夫家。在無止盡的虐待之下,姊弟倆藉著母親留下的地藏菩薩像,才能感到救贖。他們彷彿聽見神佛的話語,告訴兩人如何脫離苦難……

殺人犯喜助遭判流放小島,一路上卻自在無比,令隨行的差役相當疑惑。喜助自白,因為往後再也不必四處流浪,還有飯吃,他已知足。這樣單純的人,究竟為什麼會犯下殺人罪行?

阿玉與老父相依為命,為了生計,她甘願做高利貸者的小妾。直到大學生岡田的出現,讓阿玉在絕望中看見一絲光亮。她第一次意識到自身命運,對幸福有了渴望……

森鷗外身處時代交鋒,追求個人自由又服膺於國家秩序。在自身處境的矛盾下,不斷投下人性與道德疑問。〈高瀨舟〉為日本率先提出「安樂死」觀的文學作品,在醫德與倫理之間拉拔。〈山椒大夫〉、〈雁〉是人身於秩序與權威的絕對服從下,對於命運的覺醒與抵抗。


▍麥田日文經典新書系:「幡」
——總策畫.專文導讀 楊照

致所有反抗者們、新世紀的旗手、舊世代的守望者——
你們揭起時代的巨幡,我們見證文學在歷史上劃下的血痕。

幡,是宣示的標幟,也是反抗時揮舞的大旗。
二十一世紀的我們,仍需懂得如何革命。

日本文學並非總是唯美幻象,
有一群人,他們以血肉書寫世間諸相,
以文字在殺戮中抱擁。

森鷗外於一百年前大膽提示的人權議題;
夏目漱石探究人性自私的「自利主義」;
金子光晴揭示日本民族的「絕望性」;
壺井榮刻畫童稚之眼投射的殘酷現實;
川端康成細膩書寫戰後不完美家庭的愛與孤寂。

觀看百年來身處動盪時局的文豪,
推翻舊世界規則,觸發文學與歷史的百年革命。


▶「幡」書系出版書目〔全書系均收錄:日本近代文學大事記‧作家年表〕
川端康成《東京人》:諾貝爾文學獎得主‧川端康成畢生最長篇巨作
森鷗外《山椒大夫》:與夏目漱石齊名日本文學雙璧‧森鷗外超越時代的警世之作
金子光晴《絕望的精神史》:大正反骨詩人‧金子光晴尖銳剖析日本人的「絕望」原罪
壺井榮《二十四隻瞳》:九度改編影視‧以十二個孩子的眼睛所見,記錄戰爭之殘酷的反戰經典"

作者簡介:

森鷗外
一八六二年出生於日本石見國(現在的島根縣),本名森林太郎。森鷗外為醫生世家的長孫,自幼年時期就接受漢學、蘭學教育,學齡前便熟讀四書五經,進私塾後開始學習德語。

森鷗外自東京大學醫學部畢業後便擔任軍醫,兩年後被陸軍選派赴德國留學,主要鑽研軍醫學及衛生學。留德期間他致力於醫學研究,課餘時間發展文學、哲學、藝術等愛好,尤其喜愛歌德、叔本華、惠特曼,並進行德文經典的翻譯工作和小說創作。以漢學為中心的傳統文化根基,加上薰陶於西方最先進科學與文化的留學經驗,形成他後來的創作性格。

歸國後,森鷗外於《國民之友》雜誌發表與落合直文等人合譯的歐洲詩人合集《於母影》;接著發表第一部小說〈舞姬〉,從此開啟文學生涯。〈舞姬〉是森鷗外深受西方浪漫主義與美學思想影響的代表作,連同後來的〈泡沫記〉、〈信使〉構成三部曲,是日本浪漫主義的先驅之作。三部曲之後,他採取寫實主義融合浪漫主義的手法,寫成〈雁〉。一九一二年,乃木希典夫婦為明治天皇殉死,森鷗外深受刺激,寫成以殉死為題材的歷史小說〈興津彌五右衛門的遺書〉,此後便轉向歷史小說創作。他以兩種方式處理歷史材料,一是徹底遵從史實,如:〈興津彌五右衛門的遺書〉、〈阿部一族〉;另一種則是脫離史實,主要目的為闡述個人理想,〈山椒大夫〉、〈高瀨舟〉即為此類作品。

森鷗外晚年擔任博物館總長、美術院院長。一九二二年七月九日,在家人與好友賀古鶴所的陪伴下病逝,享年六十歲。

王志弘(封面設計)

台灣平面設計師,國際平面設計聯盟(AGI)會員。1975年生於台北,1995年私立復興高級商工職業學校畢業。2000年成立個人工作室,承接包含出版、藝術、建築、電影、音樂等領域各式平面設計專案。2008與2012年,先後與出版社合作設立Insight、Source書系,以設計、藝術為主題,引介如荒木經惟、佐藤卓、橫尾忠則、中平卓馬與川久保玲等相關之作品。作品六度獲台北國際書展金蝶獎之金獎、香港HKDA葛西薰評審獎與銀獎、韓國坡州出版美術賞,東京TDC提名獎。著有《Design by wangzhihong.com: A Selection of Book Designs, 2001–2016》。

譯者簡介:

高詹燦

日文譯者,輔仁大學日本語文學研究所畢業。翻譯資歷十九年,有一百五十多本文字書翻譯,三百多本漫畫翻譯。
個人翻譯網站:http://www.translate.url.tw

Brand Slider