義大利插畫家曼紐艾拉・艾德瑞尼 經典重讀和經典新視野
清麗典雅的畫風 溫柔細膩的筆觸
九大童話重新詮釋 大人小孩都想收藏的繪本
艾德瑞尼結合手繪細膩筆觸、數位技術迷離光暈和繁多詩樣花紋,以雅緻深蘊靈動畫風賦予這些作家經典作品新的可讀性和想像視野。相信這套經典童話,可讓我們一新往日閱讀記憶,更可與孩子一起釀造親子間共同時光記憶。
雅緻畫風賦予經典一層嶄新魅力,彷若是全新故事。實體書迷人的原因:大開本(26 x 33cm),能以手、眼加以撫觸;特殊處理的封面上有若隱若現閃光:彼得潘墨綠帽上微小點點星光和小叮鈴薄翅透明微光;手撫觸著玫瑰樹藤蔓糙皺質感,沿藤蔓而上,看到美女回眸深情望著野獸。實體書可讓人細細凝看引人神往,這是3C產品所無法給予的溫度和感動。
經典需要細細重讀,這次重讀讓人更深刻感受到文學作品給孩子帶來的恆久影響,於單純閱讀中陶養心靈,就如文學人類學所言:文學乃是人的精神器官。兒少文學經典更是跨越小孩/成人界線的典範作品。
經典重讀也需全新詮釋。這系列由艾德瑞尼全部重新繪製,截然不同於甜膩的迪士尼版本,給出了細緻內蘊的歐洲人文感受。氛圍取勝的繪畫性風格統攝整系列,除了隨頁插圖外,更有豐富單頁、跨頁滿版圖畫,這是少見的精緻畫冊版的經典系列。整套經典宛如一齣齣劇場呈演,展示動人繪畫技藝的多彩變貌,也宛如聯綴的一幕幕畫屏。
「如果你四點來,那我三點就會開始期待。」──《小王子》
「魔鏡啊,魔鏡,誰是世界上最美麗的女人?」──《白雪公主》
「誠實告訴我,你覺得我很醜嗎?」──《美女與野獸》
「你會成為最了不起的木偶!」──《木偶奇遇記》
「尋找智慧、勇氣、還有心。」──《綠野仙蹤》
「紅心王后大喊,砍掉她的頭」──《愛麗絲夢遊仙境》
「所有的孩子,除了一個以外,慢慢都會長大。」──《彼得潘》
「她是最美麗的人,也是最孤獨的人。」──《冰雪女王》
「沒有比漫無目的地徘徊,更令人無法忍受了。」──《奧德賽》
《小王子》
少有書籍像安東・聖伯修里的《小王子》那樣,用所有年齡層讀者都能理解的簡單而又直接的文字處理諸如生命、愛情和友誼的意義等主題,而能激發出如此強烈又難忘的情感。這部20世紀最著名的文學作品之一,在曼紐艾拉・艾德瑞尼的這個插畫版中變得更加豐富。藝術家以她罕見的敏銳,重新創造了小王子前去發現宇宙的奇幻旅程,呈現出這個不朽經典故事的魅力。
《白雪公主》
白雪公主》是最受歡迎和最著名的童話之一,幾個世紀以來一直有不同的版本、改編作品和呈現方式,包括迪士尼於1937發行的彩色動畫。故事中不同的元素更成為文學、電影、流行文化的靈感來源。在這個繪本裡,紐艾拉•艾德瑞尼筆下的魔鏡、後母、小矮人、白雪公主和王子也會以不一樣的面貌登場,令人耳目一新。你知道後母的真身是甚麼嗎?你又知道她在給白雪公主毒蘋果前,還下過甚麼樣的毒手嗎?最後,大家又是怎樣對付惡毒的皇后呢?翻開這本精美的繪本,你將會在耳熟能詳的經典故事中,發現令人驚喜的新細節。
《美女與野獸》
波蒙夫人的《美女與野獸》是家喻戶曉的經典浪漫童話,除了愛情故事之外,更透過生動的情節安排,闡述了善惡、貧富、美醜等超越時代與地域的概念,兩百多年來不斷受到世世代代讀者嚮往。在本書中,義大利新銳插畫家曼紐艾拉‧艾德瑞尼以充滿感性的淒美畫風,為劇中人物和場景營造出全新的視覺感受,使新一代讀者對這則不朽童話產生新的想像。
《木偶奇遇記》
1883年問世的《木偶奇遇記》是一部開創性的奇幻兒童文學經典,作者卡洛.柯洛迪從充滿佛羅倫斯地方色彩的民間故事中取材,描寫任性又愛說謊的小木偶皮諾丘,如何在一次又一次的誘惑與悔改中得到教訓,最後成為一個成熟的人,對兒童心理的掌握至為精妙,情節充滿了天馬行空的想像與象徵意義,令後世讀者深深著迷。義大利新銳插畫家曼紐艾拉.艾德瑞尼用細膩的畫風,賦予角色與情節別緻的新風貌和獨特性,重新詮釋經典的不朽魅力。
《綠野仙蹤》
綠野仙蹤》創作於19世紀末,曾被美國國會圖書館評為最偉大、最受喜愛的美國本土童話故事。書中主角桃樂絲是個住在堪薩斯州的小女孩,有一天被龍捲風捲上了天空,降落在一個奇異國度。她在那裡結識了稻草人、鐵皮樵夫與獅子,大家為了各自的追尋結伴同行,展開一場奇幻的冒險旅程。鮑姆曾在本書的前言中寫道:「《綠野仙蹤》純粹是為了逗今日的兒童開心而創作的。我希望它是一則現代化的童話故事,只保留童話的神奇與喜悅,沒有那些心痛與惡夢。」藝術家曼紐艾拉.艾德瑞尼以少見的敏銳度,重現奧茲大巫師大魔王的國度,讓你可以透過美麗的插圖,重新感受這部經典童話的神奇魔力。
《愛麗絲夢遊仙境》
路易斯・卡羅的《愛麗絲夢遊仙境》出版於1865年,堪稱無稽文學的一個代表作。書中講述愛作夢的小女孩愛麗絲掉進兔子洞之後的種種神奇經歷,不僅體型忽大忽小,還邂逅了各種不可思議的動物,甚至撲克牌也能化身為人。作者把玩邏輯與文字,不僅吸引了各個年齡層的讀者,書中的角色與意象也對大眾文化產生了深遠的影響。
《彼得潘》
英國作家詹姆斯・馬修・貝瑞於20世紀初創作了奇幻冒險童話《彼得潘》,主題緊扣童年、夢境、赤子之心與成長間的微妙關係。溫蒂與不會長大的男孩彼得潘夜裡飛出臥室窗外,降落在「永無島」,展開一連串冒險,一路上遇到原住民、小精靈、邪惡海盜和反派首領虎克船長。作者以富象徵意義的情節和人物對話,探討家庭、親子與成長的真諦。藝術家曼紐艾拉・艾德瑞尼以別緻的畫風,描繪孩童想像中的永無島,讓你重新感受童話不朽的魅力。
《冰雪女王》
《冰雪女王》是童話之王安徒生篇幅最長、評價最高的童話故事之一,以簡樸的敘事風格,表達人類忠貞不渝的情感所能激發出的高尚情操與真實勇氣,問世超過一個半世紀以來深受世世代代兒童與大人讀者的歡迎,並啟發了眾多影視作品,包括迪士尼經典動畫《冰雪奇緣》。新銳插畫家曼紐艾拉‧艾德瑞尼以洗鍊又不失童趣的畫風,重現這篇故事的神奇魔力。
《奧德賽》
荷馬的史詩《奧德賽》是西洋文學的必讀經典,描述特洛伊戰爭之後,大英雄奧德修斯流亡異鄉十年、遭遇種種磨難與考驗的故事。奧德修斯是否能夠險中求生、重返故鄉伊薩卡?是否能再見到愛妻與兒子?畫家曼紐艾拉•艾德瑞尼以美妙的插圖帶領我們踏上這段精采的旅程,重溫神話英雄的傳奇故事。
作者簡介:
曼紐艾拉・艾德瑞尼
生於羅馬,現居杜林。獲得插畫文憑後,她先是從事平面設計的工作,之後進入插畫世界。在獲得杜林「歐洲設計學院」(IED)動畫獎學金並取得學位後,她進入Lastrego e Testa 工作室,參與由RAI電視台製播的電視劇集:《阿拉丁的冒險》、《叢林來的阿米塔》,以及短片《創世紀》,這是根據作家卡羅•福魯特羅(Carlo Fruttero)的同名作品攝製的。2011年起,她成為自由插畫家,展開她的事業,與Benchmark and Scholastic India合作。為紀念《木偶奇遇記》出版130周年而舉行的插畫競賽中,她是得獎者之一。她為「白星」出版製作了《皮諾丘》、《愛麗絲夢遊記》、《綠野仙蹤》、《白雪公主》,《美女與野獸》和《冰雪女王》等書。
譯者簡介:
張琰
台灣大學哲學系畢業,輔仁大學翻譯學研究所碩士。曾任出版社編輯,現為自由譯者。從事翻譯工作多年,作品以文學類為主,如《歐蘭朵》、《小婦人》、《一個人的朝聖》、《比利時的哀愁》等,及「納尼亞傳奇」系列的《銀椅》、《賈斯潘王子》、《黎明行者號》等;也有非文學類,如《先知》、《蝴蝶法則》、《萬物的尺度》等。
許芳菊
政治大學中文系畢業,美國威斯康辛大學新聞研究所碩士。曾任天下雜誌副總編輯、康健雜誌總編輯、 親子天下總主筆,現為自由作家、譯者。育有二子,從孩子一兩歲起,每天都會和先生輪流讀繪本給孩子聽,直到他們成為青少年,也因此深深迷上繪本的世界。
楊爾思
臺大外文系畢業,曾任職新聞業。擺脫災難與戰爭之後,才發現有條花叢小徑通往城堡,遇見了王子公主,和不老童話。
謝孟蓉
台灣大學外文系畢業,曾任職出版社、翻譯公司,現為自由譯者與編輯。譯作包括《國家地理埃及神話故事》、《當幸福來請款》、《蟑螂》、《上流法則》、《搶救皮克斯!一切從賈伯斯的一通電話開始……》、《羅馬大競技場的故事》、《肌肉鍛鍊解剖全書》等。
陳心冕
臺大翻譯碩士學位學程畢業,目前專職翻譯。從小就喜愛聽童話故事,長大後也繼續在兒童文學的世界打滾。喜歡文字,更喜歡一個人旅行。歡迎賜教:[email protected]。
席玉蘋
筆名平郁,政治大學國貿系畢業,美國德州理工大學企業管理碩士。雖然學商,喜愛文字遠勝數字,四度獲得文建會梁實秋文學獎譯文、譯詩獎。現居高雄,專事譯寫。譯作四十餘部。從事翻譯,需要習慣安靜;投入多年,益發覺得有機會在安靜中讀書看故事、鍛字鍊句,是份難得的奢侈。感謝上天如此美妙的安排。