模稜兩可的記憶、迂迴反覆的說辭,善意的省略和遺忘,都是謊言的形貌。
我們活在謊言之中,甚至不得不用謊言抵禦崩壞、撫平傷痕。
有時候,支撐一個家庭、一段關係的,竟是謊言。
米蘭達的日記透露了許多事。
去沙烏地阿拉伯工作的爸爸,申請了護照和單身宿舍,遠走高飛。
媽媽瘋狂投入基督懷抱,為了粉飾殘破婚姻和支離破碎的家庭。
地毯燒焦事件沒人肯認錯,但只要小弟一哭,有人就得挨罰。
住宿學校規定參加的變態游泳課,多年之後,竟然沒有人記得……
72篇剪不斷、理還亂的回憶,模糊了虛構與真實的界線。
當那些關於愛與被愛、信任與背叛的家族故事隨著時間而褪色,
所留下的歷歷痕跡,是謊言,也是唯一的真實。
以主角第一人稱書寫的72篇日記,述說一個六口之家的家族史,字裡行間無所不在的謊言,成為作者理解複雜難懂的家人與自身成長經歷的憑藉。
除了挖掘真實性的蛛絲馬跡,更在探求人在婚姻、親情、手足與親子關係中為何說謊、如何說謊,以及透過遺忘、隱瞞等各種方式表述的「白色謊言」,是怎麼為每個角色定位,並最終成為這些角色存在的意義。
人類天生有「虛構」(講故事)的本能需求,本書援引心理學、神經科學、生物學、行為社會學等研究,深究謊言的本質和機制;更透過「回憶錄」這一充滿爭議性的文類,探討虛構與謊言的界線。謊言的背後是永恆弔詭的辯證,問題又衍生出問題,讓本書的閱讀充滿了懸疑趣味。透過這些「不確定」,我們對自身思維、習慣、邏輯、道德觀,甚至本能,也有了截然不同的看待與理解。
作者簡介:
米蘭達.道爾
取得倫敦大學金匠學院創意與生活寫作碩士文憑,並獲英國政府藝術委員會的電扶梯獎助金計畫(Arts Council Escalator)。她的自傳體故事〈驗屍〉(Autopsy)被蘇格蘭知名作家歐文.威爾許(Irvine Welsh)收錄在「蘇格蘭圖書信託基金會」所出版的《這般日子》文集(Days Like This)中,並在蘇格蘭廣播中播送。
關於道爾家族更多的謊言和真相請見網站:bookofuntruths.com
譯者簡介:
郭寶蓮
台大社會學碩士,輔大翻譯研究所肄。專職譯者,譯作包括小說和非小說,譯作八十餘本。