一篇篇身歷其境的文壇側寫
重現昭和年代濃厚甘醇的人情世相
以及編輯身為末座的幸福────
美食作家重金敦之第一本暢談本業「編輯」的作品
帶讀者一窺印刷媒體的黃金年代,漫漫涼夜的最佳下酒菜
紫煙四處裊繞升天、黑色轉盤式電話、成疊厚重的資料、
原稿用紙與塗滿紅筆記號的校稿;
編輯、作家、裝幀設計師圍著矮桌斟酌議論的身影,
看似老街阿伯的木村伊兵衛飄然出現,
總是借用桌子振筆疾書的開高健……
「以棒球來比喻,編輯就像捕手。不過,編輯沒有棒球選手那種豪氣,說是整理場地的工作人員還比較貼切。」
「年代久遠的『文士、學者』紀念照下方,通常都有說明文字。其中一定會有像是『隔一個人』的旁邊是某某某這樣的敘述。這個被跳過不提的人就是編輯。」
「就像有愈來愈多攝影師對編輯言聽計從,不少編輯也失去自我主張,無論設計師說什麼都照單全收。但最令人感到悲哀的是,愈來愈多編輯不讀文章。」
重金敦之為昭和年間極具代表性的編輯人,他在第一次東京奧運(一九六四)舉辦前一年進入朝日新聞社,初出茅廬便被指派到遠藤周作家拿取稿子。任職《週刊朝日》編輯部時,擔任池波正太郎、松本清張、森村誠一、結城昌治、渡邊淳一、連城三紀彥、有吉佐和子等文壇名家的責任編輯,打造出許多膾炙人口的作品。
本書前篇「編輯的工作」談論編輯與創作者該如何拿捏彼此的距離,並在進退之間做好各自的工作,還有編輯人有所為有所不為的各項講究,同時也針對出版產業的方方面面,包括最前線的書店現場以及近年來重新定義文學獎的「書店大獎」(本屋大賞),提出獨特的見解。
後篇「從書本中閱讀編輯的世界」,作者挑出22本書籍進行深入評述,讓人細細品味從編輯部、文壇到社會的多變樣貌,並重新思考要把哪些重要的價值帶進下一個年號。
作者簡介:
重金敦之
SHIGEKANE ATSUYUKI
一九三九年出生於東京都。慶應大學畢業後,進入朝日新聞社工作。任職於《週刊朝日》編輯部時,擔任池波正太郎、松本清張、森村誠一、結城昌治、渡邊淳一、連城三紀彥、有吉佐和子等文壇名家的責任編輯,打造出許多膾炙人口的作品。
離開朝日新聞社之後,曾任大學教授與文藝記者。對於美食造詣很深,深受料理界人士信賴。於《小說現代》執筆〈食彩文學事典〉連載單元。日本文藝家協會、日本筆會、飲食生活記者協會等各種協會會員。
一九九五年,開設食酒研究會「重金塾」,培訓對美食與美酒有興趣的寫作好手,於二○一○年完成階段性任務。
近年著作包括《池波正太郎劇場》、《美味是另一個胃》、《作家美食與酒》、《與池波正太郎漫步京都》(合著)等多部。
在台灣翻譯出版過的著作包括:《微醺。與大文豪獨酌》(大是文化)、《壽司的常識與非常識》(麥浩斯)。獨步文化《松本清張短篇傑作選(上)》中,收錄作者對國民作家松本清張的回憶散文。
譯者簡介:
游韻馨
在豆府小樓與六隻汪星人一起過著鄉下生活的自由譯者。譯作包括《日本.城市力》、《名偵探柯南科學推理教室2:看透真相的透鏡》、《十三歲後,我不再是我》、《選擇住在小房子》、《怎能不愛在地文化:日本軟實力的祕密》等多部作品。
部落格:http://kaoruyu.pixnet.net/blog
e-mail:[email protected]