千夜之夜【諾貝爾文學獎得主續寫一千零一夜故事集】 | 拾書所

千夜之夜【諾貝爾文學獎得主續寫一千零一夜故事集】

$ 343 元 原價 390

阿拉伯現代小說的巔峰,諾貝爾文學獎唯一阿語作家馬哈福茲
馬哈福茲不僅是雨果和狄更斯,還是高爾斯華綏、湯瑪斯.曼、左拉。——艾德華.薩依德
全世界最有創造力、最有才華,最偉大的小說家之一。——諾貝爾文學獎得主,納丁.戈迪默


伍軒宏 (長篇小說《撕書人》作者)、楊澤(作家)、駱以軍(小說家)、郝譽翔 (作家)聯合推薦
鄭慧慈(政治大學阿拉伯語文學系教授) 專文導讀、名詞審定

魔幻寫實之筆續寫《一千零一夜》的浪漫與神祕
蘇丹、王后、精靈、阿拉丁和辛巴達仍在,但他們面臨著善惡、信仰與存在的課題……
在這個群魔亂舞的慾望世界,究竟誰是自由的?


繼《一千零一夜》的故事後,蘇丹不再為報復不貞妻子,天天處死與他共眠的女孩,大臣之女夜夜為他講述的故事奏效,讓他停止殺戮。然而夫妻並沒有「從此過著幸福美滿的生活」。反之,王后不信任蘇丹的改頭換面,屢屢嗅到他身上的血腥味,因而鬱鬱寡歡;蘇丹深知王后的猜疑之心,兩人之間隔著無形的高牆,心靈都被束縛。蘇丹於是走出宮殿,由殘酷變成仁慈、公正、關懷國政與子民,更因參透俗世的虛華而選擇拋棄王位……

諾貝爾文學獎得主馬哈福茲,沿續《一千零一夜》的主軸情節,為蘇丹、王后、精靈、阿拉丁與辛巴達等人安排全新的際遇與人生苦樂。馬哈福茲純熟的運用魔幻、寫實、象徵的交錯手法,用十七篇單一角色人物的故事,交織串連成彼此呼應的一部完整小說《千夜之夜》。

小販法德勒獲得陌生人贈送一頂隱身帽,以為從此可以暢快生活,未料對方指示使用帽子的條件是做什麼都好,就是不可以聽憑良心指示,否則就會失去這頂帽子,甚至丟掉性命……

在城郊落腳的一名絕色艷婦,令全城男子為之瘋狂,每夜總有人帶著金銀財寶上門拜倒裙下。貴如蘇丹最終也邁入了這處香閨,結果與眾家尋芳客皆裸身被反鎖在櫥櫃內……

不甘於腳伕生活的辛巴達選擇未知的海上生活,十多年後帶著滿滿財富與奇聞回鄉,他以為五湖四海的經歷如夢,然而他的夢境始終不散……

馬哈福茲運用非凡的想像力和迷人的文筆,為讀者述說既經典又現代的千夜之夜,不僅是對《一千零一夜》這部「有史以來最偉大的故事」致敬,在探討人性、神性等哲學問題時,更表現超然與純淨,完成一部具有國際性和宇宙宏觀視野的作品。

本書特色
1.延續經典氛圍:沿用《一千零一夜》的人物背景設定,結構上將看似獨立的個別故事串連成一個大故事。展現阿拉伯世界風情萬種的浪漫與現實,故事中不時以詩歌穿插敘述。
2.翻轉經典旨趣:朝向內在,探討人性與神性的本質,以及所有抽象意義的真諦,作家以個人哲思,藉由故事抒發對「自由」、「真理」的信仰。
3.阿拉伯文學專家鄭慧慈教授導讀,插畫家達姆繪製封面

媒體評論
鮮明地描繪了人性衝突與愚昧……明白地展現出馬哈福茲身為當代最佳說書人之一的敘述技巧。可貴的是,馬哈福茲深刻地理解人物與命運的相互關連,讓這部作品得以超群絕倫。——《費城詢問報》

馬哈福茲巧妙地編織了一個富於娛樂的阿拉伯式斑斕畫面,其中有著陰謀、背叛、癡戀、不公不義,既有死而復生、撥亂反正,也有惡極生惡。——《出版人週刊》

一部迷人的小說……馬哈福茲深入了古書的奇幻,並在其中發現了現代的真理。——《芝加哥論壇報》
馬哈福茲迄今最富魔力的作品……既讓人不安也讓人著迷。——《科克斯評論》
馬哈福茲最優秀的作品之一……足以證明他得到諾貝爾文學獎的肯定絕非空名。——《達拉斯日報》


馬哈福茲通過豐富而微妙的作品,帶領我們重新思考生命中的基本事務。他的作品藉由各式各樣的情境,反覆探索時間與愛,社會與規範,知識與信仰的本質,既讓人深思、也能有所共鳴。……通過大量刻畫入微的作品——顯示了洞察一切的現實主義,喚起人們樹立雄心——形成了全人類能欣賞的阿拉伯敘事藝術。——諾貝爾文學獎授獎詞

馬哈福茲自一九三○年代後的創作,彷彿歐洲小說史的快速濃縮版;他不僅是雨果和狄更斯,還是高爾斯華綏、湯瑪斯•曼、左拉,和羅曼斯(Jules Romains)。——艾德華.薩依德,《倫敦書評》

全世界最有創造力、最有才華,最偉大的小說家之一。——諾貝爾文學獎得主,納丁•戈迪默
馬哈福茲作品描繪了巷弄、房屋、王宮與清真寺,和穿梭與生活在其間的人們,栩栩如生的效果如同狄更斯筆下的倫敦。——《新聞週刊》

馬哈福茲的小說充滿了隱喻,是一位文學創作者透過作品針對國家處境直接而清晰的發聲。他的作品傳達對埃及與人民的愛,卻也全然的誠實與毫無濫情。——《華盛頓時報》

馬哈福茲的作品細膩微妙,有著迷人的詩歌感。諾貝爾文學獎肯定了這些小說在國際文壇具有的高度。——《洛杉磯時報》

馬哈福茲掌握了開羅城內萬民鑽動之所的激烈、刺耳與混亂本質,在文字間具體呈現。——《經濟學人》

作者簡介:

納吉布•馬哈福茲(Naguib Mahfouz,1911-2006)
出生於埃及開羅,十七歲開始寫作,七十七歲那年(1988)獲得諾貝爾文學獎,是阿拉伯文學世界首度獲得此一國際性殊榮的作家。他被視為「埃及的巴爾札克」、「阿拉伯文學之父」,也是阿拉伯世界最重要的知識份子之一。

馬哈福茲一生擔任公職,同時間筆耕不輟,作品豐富且多樣,包括超過卅部長篇小說,上百篇短篇故事,多部電影及舞台劇劇本,也長年在《金字塔日報》撰稿。透過電影改編與報刊文章,馬哈福茲成為家喻戶曉、擁有廣泛影響力的作家。他在作品裡始終提倡宗教寬容和反對外國強權,流露人文主義精神,深受埃及人愛戴。

馬哈福茲早期的小說作品,背景設定於古埃及,儘管是歷史故事,卻隱約與現代對話;之後,他一系列以開羅為背景的小說,轉向寫實風格,其中的《開羅三部曲》(Cairo Trilogy):《宮間街》(Palace Walk,1956)、《思宮街》(Palace of Desire,1957) 與《甘露街》(Sugar Street,1957),是他最重要的作品,其中描述埃及商人家庭三代人的命運,呈現出埃及社會在二十世紀前半接受西化的衝擊,他獲得埃及國家文學獎,也就此享譽全球。

一九五九年,他在報刊連載發表的《街魂,又譯「我們街區的孩子們」》(Children of Gebelawi),由於以神與先知為主角,探討信仰問題而被伊斯蘭教士裁定為褻瀆,不僅當時引發軒然大波,更造成他被激進份子列入暗殺名單;一九九四年他外出時遭人持刀刺殺,所幸逃過死劫,只是右臂神經因此受損,嚴重影響握筆寫作。

一九七二年他自公職退休後,創作火力更盛、且富於實驗性,作品帶有形上學與神祕主義的色彩。僅管晚年的他聽力與眼力狀況都不佳,始終保持與不同世代作家、知識分子聚會,暢談對文學、社會、政治的關懷,至他過世前一年都還有小說出版。最後他因在家中摔跤導致頭部受傷,送醫後不治,以九十四歲高齡辭世。

譯者簡介:

宋偉航
資深譯者,譯作舉隅:《放客企業》、《智慧資本》、《企業蛻變》、《共謀》、《阿波羅的天使》、《大銀幕後》、《我在DK的出版歲月》、《實作理論綱要(全新修訂版)》、《聖徒叔叔》、《午夜知音》、《溫柔酒吧》、《迷》、《禿鷹律師》、《閱讀日誌》、《酷男的異想世界》、《留聲中國》、《補綴的星球》、《我的動物天堂》、《靈魂考》、《有關品味》、《全腦革命》、《綠色企業》等。

Brand Slider