曾經和你去遙遠的草原,一起旅行。
「一個虛幻、奇異、美麗,又有點悲傷的故事。」
《夏之庭》、《岸邊之旅》日本療癒派國民作家湯本香樹實,以最動人、催淚的筆觸撰寫的少年小說,以第一人稱敘述「我」在出生前,與八歲時就車禍死亡的舅舅阿孝,在天上相遇的想像故事;作家以極為溫暖的手法,將生死兩茫的世界,在動人故事之間透露出希望。
***
阿孝是我的舅舅。
阿孝的爸爸和媽媽,是我的外公和外婆,我的媽媽是阿孝的姊姊。
我還不知道媽媽長什麼樣子。
但是,我知道媽媽的心情。灰色的雲,雲層的後方露出少許玫瑰色的天空。
遙遠的天空。這裡所有的一切,連每一片青草的葉子,都是我的媽媽打造的。
阿孝說,只有活在媽媽心裡的人,才能夠住在這裡。
本書特色
本書以第一人稱敘述「我」出生前,與二十年前八歲時車禍死亡的舅舅,在天上相遇而展開的生活。以溫暖的手法描繪本應生死兩茫的世界,並透露出希望。敘述手法自然流暢,引領讀者至迷離的世界,而又能回到現實,以哀而不傷的方式探討死亡的議題。
推薦語
「《夢中的舅舅》在日本除了少兒讀者,常被作為贈送準媽媽的禮物「刻畫面對未來的勇氣和希望。珍惜摯愛的親人、感念生命的美好,令本書被一讀再讀,回味無窮。」——林宜和(旅日兒童文學研究者)
作者簡介:
湯本香樹實
一九五九年出生於東京,東京音樂大學畢業。主要作品有小說《夏之庭》、《那年春假,貓,小哲與我》、《白楊樹之秋》、《夕照之町》、童話《狐狸溜冰》、《熊的味道好好聞》,幾乎所有的作品都翻譯成其他語言,在國外出版,受到高度肯定。
繪者簡介 植田真
一九七三年出生於靜岡縣,雜誌《插畫》中的〈選擇〉獲得九八年度大獎。在書籍裝幀、插畫、設計CD封面和廣告領域相當活躍。插畫作品有《插畫家植田先生》、《就像第一次想的時候》、《雨天的老鼠》。
譯者簡介:
王蘊潔
專職日文譯者。熱愛閱讀、熱愛故事。除了或嚴肅或浪漫,或驚悚或溫馨的文學小說,也嘗試多種風格的童書翻譯。過程中,充分體會童心、幽默和許多樂趣。童書譯作有《胡蘿蔔忍者忍忍》、《山鳩》、「怪盜亞森.羅蘋」系列、「怪傑佐羅力」系列等。臉書交流專頁:【綿羊的譯心譯意】。