楊照(文學評論家)/ 劉黎兒(日本文化觀察家) / 張文薰(台灣大學台文所副教授)導讀推薦
所謂人的存在
就是不如意。
三島由紀夫「豐饒之海」系列三部曲──
最引人爭議、最驚人、最後的文學綻放
晚霞是迅速的,帶有飛翔的性質。
晚霞往往是這個世界的翅膀啊。就像只在為採蜜而振翅時才閃現出虹彩的蜂翼一樣,
世界閃現出它飛翔的可能性,晚霞之下的物象全都在陶醉和恍惚之中飛來飛去……
而後墜地死亡。
本多繁邦,四十七歲。
轉行擔任律師之後,本多接下了前往泰國曼谷的出差——表面上是解決某會社的海外法律糾紛,私底下,本多則希望能順道拜晤年輕時結識的兩位暹羅王子。
儘管沒見到兩位王子,卻確實見到了松枝清顯和飯沼勛的轉生:時年僅七歲的月光公主。
天真爛漫的月光公主吐出驚人言論,表示自己前世是日本人,並熟知本多和清顯、勛極私人的事情,令本多驚訝不已;而後轉往佛教的聖地印度,旅行加爾各答、貝納勒斯等地之後,輪迴轉世的思想再次深深敲擊本多的心……
十年後。
十八歲的月光公主到日本留學。當時本多早已因打贏了一件纏訟多年的官司、得到一筆土地,加上理財得當,已成為無須為生活操煩的、事業有成的男人,和妻子梨枝則依舊膝下猶虛。本多將自己的律師事務所交由幾位年輕人打理,在山中的土地建了一棟自己的別墅,並與鄰居慶子結為莫逆,他即將邀請月光公主來作客,同時將在戰後意外得到、兩名暹羅王子遺失在日本的綠寶石戒指,物歸原主。
但轉生為女性的清顯與勛,此生的慾望以及熱情,似乎另有投向,而始終關心著清顯與勛轉生的本多,甚至對月光公主生出了不可自拔的某種感情。在設有窺視孔的客房裡,他終於發現月光公主的證明與祕密……
「豐饒之海」是三島由紀夫的壓軸之卷,是他赴死(一九七○年十一月二十五日中午十二點十五分,在東京市谷陸上自衛部東部方面總督部切腹自殺)的當天早上才完成的悲劇巨著,並且兩年前,三島就不斷對友人表白考慮死的問題,並聲明「豐饒之海」四部曲的完成就是他人生的完成。「豐饒之海」四部曲可說反映了三島美學思想和全部創作的基本特色,把自我世界所存在的事物及思想全部溶入這部作品,體大思精,文思浩蕩。
三島自述「豐饒之海」是以唯識論的哲學為基礎,以王朝文學的《濱松中納言物語》為參照系,以夢與輪迴轉世作為基調創作的。從主角在各卷中輪迴轉生開始,各講述一種人生,形成背景與故事完全獨立的四部小說。第一部《春雪》是古典式的戀愛小說,描寫大正元年(1912年)的貴族社會,第二部《奔馬》是英雄式的行動小說,描寫昭和六至七年(1931-2年)的國家主義運動,第三部《曉寺》是有異國情調色彩的心理小說,第四部《天人五衰》則是取材於在時間流逝的某一點上、事象的追跡小說。
本書特色
由設計名家林小乙裝幀設計,採布面精裝,製程繁複,從印刷到裝訂,皆為多道手工程序,封面採用了日本進口的高級織布,裝裱於硬殼上,手感,美觀兼具。
其次以日文融合漢字,重新構成。依據不同字體,以機器手工交替的方式刺繡於封面之上,並以手動調整車線來呈現出文字筆畫的節理,與布面的紋路融合為一,高度展現職人工藝精神,值得典藏。
作者簡介:
三島由紀夫(1925-1970)
本名平岡公威,出生於一九二五年一月十四日,自幼身體孱弱,在出身貴族的祖母溺愛下成長,養成其孤獨、敏感而纖細的個性,及對日本傳統藝能之美的嚮往,帶來一生不可抹滅的影響。
十六歲即發表作品《繁花盛開的森林》,展現其美學意識及華麗的文體,被視為早熟的天才。引薦他跨進文壇的恩師清水文雄為其取的筆名「三島由紀夫」從此陪伴他一生。
一九四七年東京大學法學部畢業後,任職於日本大藏省,隔年為了專心從事寫作而離職。一九四九年出版第一部長篇小說《假面的告白》在文壇嶄露頭角,此後創作不斷,成為日本二十世紀最重要的作家之一。三島不僅在日本聲譽卓著,在國外也享有極高的評價。暢銷作品《潮騷》為其打入美國出版市場;展露獨特洗鍊美學意識的《金閣寺》將三島的文學事業推上高峰。曾三度獲得諾貝爾文學獎提名,被譽為是「日本的海明威」,也是日本當代著作譯成英文等外國語版最多的作家。
除了小說、散文與詩詞等文學創作,三島在戲劇方面也展現驚人的才華,寫了許多優秀劇本,致力於日本古典戲劇能樂和歌舞伎的現代化。同時還擔任電影演員,甚至在以自己小說改編的電影中特別演出。
一九七○年十一月二十五日,三島完成力作《豐饒之海》四部曲最終卷《天人五衰》後,即夥同四名楯之會青年成員前往自衛隊總部挾持總監,鼓動自衛隊發動政變未果,當天便切腹自殺,結束其壯麗的一生。
主要著作有《假面的告白》、《潮騷》、《金閣寺》、《禁色》、《美德的徘徊》、《愛的飢渴》、《女神》與《豐饒之海》四部曲等。
譯者簡介:
劉光宇
一九四五年生,北京大學日本語言文學碩士、文學翻譯家。現任東北師範大學教授、中國作家協會會員,曾任日本關西大學客座教授。主要譯著有大江健三郎《廣島札記》、川端康成《少女開眼》(校譯)、電影劇本《吹口哨的寅太郎》等。
徐秉潔
一九二七年生,長期從事新聞出版工作,曾任《吉林日報》副總編及出版社編審。譯有五木寬之《梅塞德斯的傳說》、森村誠一《豎在彩虹上的叛旗》,以及許多當代作家的中、短篇小說。