長久以來,改編作品一直都是好萊塢與電視網的主要支柱。確實,大多數奧斯卡金像獎與艾美獎的得獎影片都是源自小說、戲劇及/或真實故事的改編作品。琳達•席格曾寫了兩本編劇用書,倍受推崇。現在,要為影片編劇、製作人和導演提供綜合指南,將事實根據或虛構化的素材成功轉譯為電影。作者說明如何分析來源素材,瞭解為何某些素材抗拒改編。然後,作者提出實際方法,把故事、角色、主題和風格轉譯到影片裡。末尾章節詳述必要資訊,瞭解如何選用素材,以及如何保障自身法律權益。
作者簡介:
Linda Seger(琳達•席格)
好萊塢資深編劇顧問。自1981年以來,琳達•席格一直擔任劇本顧問,曾經合作的對象有編劇、導演、製作人和影業公司,遍及全世界,包括東尼•比爾(Tony Bill)、威廉•凱利(William Kelley)、三星影業(TriStar Pictures)、紐西蘭電影委員會(New Zealand Film Commission) 。她曾舉辦研討會,對象是ABC與CBS電視網、使館電視網(Embassy Television)、《馬蓋先》影集,以及位處羅馬、倫敦、澳洲、紐西蘭和加拿大的製作人和編劇。席格博士著有《如何讓好劇本更加出色》(Making a Good Script Great)與《創造難忘的人物》(Creating Unforgettable Characters)。她已婚,住在加州威尼斯市。
譯者簡介:
葉婉智
中英雙向專職譯者。譯有《推甄自我介紹必勝祕技:那些哈佛學生教我們的事》、《鯊魚經濟學》等書。