★本系列續集不斷,全球熱賣一百五十萬本!逗趣懸疑的故事獲得眾多讀者的喜愛。
★本書翻譯成日文、俄文、韓文、西班牙文等十九種語言版本!
★在德國還有廣播劇、有聲書和戲劇演出,並預計在二○二一年翻成電影!
★暢銷書系故事情節精采可期,絕不可錯過!
內容簡介
這間學校裡藏著一個秘密,只要你被幸運真神眷顧,就有機會得到一隻會說話的魔法動物……。當艾迪得到搞怪的魔法蝙蝠奧珍尼亞,全班同學都想成為下一個幸運兒,只有一個女孩除外,她一點也不想擁有魔法動物。班導康菲德老師會怎麼做呢?
一場盛大的閱讀之夜即將來臨,但是對於某些孩子來說,夜間突然變得極為凶險:他們發現自己被困在學校深處,一間灰暗又令人毛骨悚然的地下室裡面。這些魔法動物能夠成功救出孩子嗎?翻開本書,一起來探索校園深處的秘密!
編輯札記
到了第三集,人物角色也增加了不少,新的魔法動物更帶來新的特色,校者印象深刻的是蝙蝠奧珍尼亞習慣說話用疊字,像是「太『棒棒』了!」、「『現在在』呢?」如果不是譯者事前提醒,恐怕真的會當成打字錯誤改掉,譯者和校者的溝通順暢也讓這本書得以更加完整。──張宗璦
在校對的時候,真的沒有想到這次會是「哪位同學」獲得了魔法動物!但隨著背景故事越來越完整,每位角色的形象也越來越鮮明。這集還有新角色「亨利」出場,是位家境不輸海蓮娜的超級土豪!究竟之後作者會為他安排什麼樣的故事角色,他又適合什麼樣的魔法動物呢?真令編輯邊校稿邊期待!──劉貴爵
魔法動物中,可愛的烏龜海莉塔雖然會說人的語言,卻不識字。即使有班尼在一旁指導,仍鬧出許多笑話。將她說錯的話翻成中文,又得充滿喜感就費了譯者與編輯一番心力,因為德文是拼音文字,中文則否。因此我們只好掌握「有邊讀邊,沒邊念中間」的法則來翻譯烏龜說錯的那些話,讓讀者看了也能會心一笑。
──許芷榕
各界推薦
「只要喜歡魔法書籍的人,無論男生或女生,都會愛上這本書。」-BabarellavomWalde
「這本書的故事老少咸宜,是經典中的經典。」- Matthias Dreesen
「故事情節生動活潑,淺顯易懂,全家人都喜愛。」- Fam Stoge
「娛樂效果十足、有趣、刺激,必讀的讀物。」-Steinlaus
「故事情節生動活潑,淺顯易懂,全家人都喜愛。」
Potskid, Sonderbeilage: Beste Bücher
「每一集都會涉獵到友情、親情與動物之間的關係,故事情節極為有趣。」- Gaby Weber
作者簡介:
作者
瑪吉特.奧爾(Margit Auer)
出生於德國的瓦爾德克賴堡,畢業於艾希斯特大學新聞系,並在德國拜昂的報社擔任編輯與主播。之後搬回了艾希斯特並開了一間編輯社,並為《南德意志報》與全德國最大的「德意志新聞社」撰寫過許多報導。有了三個兒子後,她開始對童書產生了興趣,並嘗試自己創作。某天,當她在辦公室裡構思著一部青少年推理小說時,莫里森先生帶來了一份禮物…..。
繪者
妮娜.杜雷克(Nina Dulleck)
一九七五年出生,從小就非常喜歡繪畫,在學時就展現了自己的美術天份,是位插畫家也是作家,已為許多童書繪製出美麗的插圖。有三個小孩,目前與她的家人住在萊茵河畔的葡萄園與櫻桃園旁,她可以在她的花園裡盡情的歌唱及創作。
譯者簡介:
張庭維
中原大學應用外國語文學系學士,現赴德國攻讀碩士學位。
學習外文是從小的興趣,從英文到日文到德文,覺得德文是對我來說最有趣的語言,從事翻譯覺得很開心,也學習到很多。